Barbra Streisand - Ave Maria - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Barbra Streisand

Название песни: Ave Maria

Дата добавления: 24.07.2024 | 17:40:18

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Barbra Streisand - Ave Maria

The piece was composed as a setting of a song from Walter Scott's popular epic poem: Ellen Douglas - The Lady of the Lake - has gone with her exiled father. She sings a prayer addressed to the Virgin Mary, calling upon her for help.
Произведение было написано как постановка песни из популярной эпической поэмы Вальтера Скотта: Эллен Дуглас – Владычица Озера – ушла со своим изгнанным отцом. Она поет молитву, обращенную к Богородице, призывая ее на помощь.


The opening words and refrain of Ellen's song, namely "Ave Maria" (Latin for "Hail Mary"), may have led to the idea of adapting Schubert's melody as a setting for the full text of the traditional Roman Catholic prayer Ave Maria.
Вступительные слова и припев песни Эллен, а именно «Аве Мария» (с латыни «Радуйся, Мария»), возможно, привели к идее адаптировать мелодию Шуберта в качестве фона для полного текста традиционной римско-католической молитвы Аве Мария.


The Latin version of the Ave Maria is now so frequently used with Schubert's melody that it has led to the misconception that he originally wrote the melody as a setting for the Ave Maria.
Латинская версия «Аве Марии» теперь так часто используется с мелодией Шуберта, что это привело к заблуждению, будто он изначально написал эту мелодию как декорацию к «Аве Марии».


Latin Catholic prayer version
Латино-католическая молитвенная версия


Ave Maria, gratia plena,
Аве Мария, Гратиа Плена,
Maria, gratia plena,
Мария, гратиа плена,
Maria, gratia plena,
Мария, гратиа плена,
Ave, Ave, Dominus,
Аве, Аве, Доминус,
Dominus tecum.
Доминус текум.
Benedicta tu in mulieribus, et benedictus,
Бенедикта ту в мулиерибусе и бенедиктусе,
Et benedictus fructus ventris (tui),
Et benedictus fructus ventris (туи),
Ventris tui, Jesus.
Вентрис туи, Иисус.
Ave Maria!
Аве Мария!


Sancta Maria, Mater Dei,
Санкта Мария, Матер Деи,
Ora pro nobis peccatoribus,
Ora pro nobis peccatoribus,
Ora, ora pro nobis;
Ора, ора про нобис;
Ora, ora pro nobis peccatoribus,
Ора, ора про nobis peccatoribus,
Nunc et in hora mortis,
Nunc et in hora mortis,
In hora mortis nostrae.
In hora mortis nostrae.
In hora, hora mortis nostrae,
In hora, hora mortis nostrae,
In hora mortis nostrae.
In hora mortis nostrae.
Ave Maria!
Аве Мария!




Hail Mary, full of grace,
Радуйся, Мария, полная благодати,
Mary, full of grace,
Мария, полная благодати,
Mary, full of grace,
Мария, полная благодати,
Hail, Hail, the Lord
Радуйся, радуйся, Господь
The Lord is with thee.
Господь с тобой.
Blessed art thou among women, and blessed,
Блаженна ты среди женщин и благословенна,
Blessed is the fruit of thy womb,
Благословен плод чрева твоего,
Thy womb, Jesus.
Чрево Твое, Иисус.
Hail Mary!
Приветствую Мэри!


Holy Mary, Mother of God,
Святая Мария, Богородица,
Pray for us sinners,
Молитесь за нас, грешных,
Pray, pray for us;
Молитесь, молись о нас;
Pray for us sinners,
Молитесь за нас, грешных,
Now, and at the hour of our death,
Ныне и в час нашей смерти,
The hour of our death.
Час нашей смерти.
The hour, the hour of our death,
Час, час нашей смерти,
The hour of our death.
Час нашей смерти.
Hail Mary!
Приветствую Мэри!


(Walt Disney used Schubert's song in the final part of his 1940 film Fantasia.)
(Уолт Дисней использовал песню Шуберта в заключительной части своего фильма «Фантазия» 1940 года.)
Смотрите так же

Barbra Streisand - Avinu Malkeinu

Barbra Streisand - I Аm А Woman In Love

Barbra Streisand - My Favorite Things

Barbra Streisand - Life Story

Barbra Streisand - If I could

Все тексты Barbra Streisand >>>