Bizzy Montana - Kleiner Bruder - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Bizzy Montana

Название песни: Kleiner Bruder

Дата добавления: 06.04.2024 | 22:42:04

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Bizzy Montana - Kleiner Bruder

Bruder, sag was ist aus dir geworden?
Брат, скажи мне, что с тобой стало?
Wo sind dein Träume hin?
Куда делись твои мечты?
Auch Mama sagte ich soll mit dir reden, weil wir Freunde sind
Мама еще сказала, что мне нужно поговорить с тобой, потому что мы друзья.
Ich frag mich bin ich schuld daran? Verdammt ich mach mir Sorgen
Я спрашиваю себя, виноват ли я в этом? Блин, я волнуюсь
Seit du 16 bist mach ich mir nur Gedanken um dein Morgen
С тех пор, как тебе исполнилось 16, я беспокоюсь только о твоем завтрашнем дне.
Kleiner Bruder ist gestorben, ja so fühlt es sich an
Младший брат умер, да, вот как это чувствуется
Aus diesem Jungen den ich kannte wurd ein wütender Mann
Этот мальчик, которого я знал, стал злым человеком
Ich bin auf deiner Seite, damals mit den Blüten im Schrank
Я на твоей стороне, тогда с цветами в шкафу
Man du warst 14 als du deine ersten Flügel bekamst!
Чувак, тебе было 14, когда у тебя появились первые крылья!
Zu fliegen begannst, ich hab so oft versucht dich zu warn
Ты начал летать, я столько раз пытался тебя предупредить
„Mach nicht die gleichen Fehler“, heute tropft dir Blut aus der Nase
«Не делай тех же ошибок», сегодня из твоего носа капает кровь
Die Augenringe werden größer, es sind spuren der Straße
Темные круги под глазами становятся больше, остаются следы дороги
Und deine Augen sind wie tot, als wären es Kugeln aus Plastik
И твои глаза мертвы, как пластиковые шарики.
Du bist kein Loser das weiß ich, verdammt drum reiß dich zusammen
Ты не неудачник, я это знаю, так что, черт возьми, возьми себя в руки
Du bist erwachsen, doch wo siehst du dich mit 30 als Mann?
Ты взрослый человек, но каким ты видишь себя мужчиной в 30 лет?
Mich interessieren keine Teile und die weißen paar Gramm
Меня не интересуют детали и несколько граммов белого.
Ich schreib die Zeilen und ich richte sie an deinen Verstand
Я пишу строки и адресую их твоему разуму.


Wo ist mein kleiner Bruder hin?
Куда пропал мой младший брат?
Ich weiß es nicht, ich mach mir große Sorgen
не знаю, я очень волнуюсь
Geht es dir gut? Ich hab verstanden du bist groß geworden
У тебя все хорошо? Я понимаю, ты вырос
Wenn du verschwunden bist, dann suche ich dich
Если ты пропал, я поищу тебя
Pass auf dich auf Kleiner, du bist wie ein Bruder für mich
Береги себя, малыш, ты мне как брат.
Wo ist mein kleiner Bruder hin?
Куда пропал мой младший брат?
Ich weiß es nicht, ich mach mir große Sorgen
не знаю, я очень волнуюсь
Geht es dir gut? Ich hab verstanden du bist groß geworden
У тебя все хорошо? Я понимаю, ты вырос
Wenn du verschwunden bist, dann suche ich dich
Если ты пропал, я поищу тебя
Pass auf dich auf Kleiner, du bist wie ein Bruder für mich
Береги себя, малыш, ты мне как брат.


Bruder sag, war ich zu selten da?
Брат, скажи мне, я был там слишком редко?
Ich weiß dir geht es gut damit
Я знаю, что тебя это устраивает
Du sagst es jedes Mal, doch ich glaube nicht dass du da sprichst
Ты говоришь это каждый раз, но я не думаю, что ты говоришь об этом.
Ich hör dir zu, du weiß wie krank mich das macht
Я слушаю тебя, ты знаешь, как меня это тошнит.
Nur der Gedanke, ich hab dich vielleicht zum Junkie gemacht
Одна только мысль: я мог бы превратить тебя в наркомана
Zerstört mich
Уничтожь меня
Du bist für mich wie mein Spiegelbild, zeitversetzt
Для меня ты как мое отражение, перенесённое во времени
Tief in einer Krise, ich will schreien jetzt doch keiner hört mich
В глубоком кризисе мне хочется кричать, но теперь меня никто не слышит.
Und all das Ziehen und die vielen Pillen bringen nichts
И все тяги и все таблетки не помогают.
Ich will dass du den Krieg in dir gewinnst und das mein ich wörtlich
Я хочу, чтобы ты выиграл войну внутри себя, и я имею в виду это буквально.
Ich hab versucht für dich ein Vorbild zu sein
Я старался быть для тебя примером для подражания
Ich hatte selber keins, ich will dass du die Worte begreifst
У меня самого такого не было, я хочу, чтобы вы поняли слова
Ich will nicht dass du dich veränderst und das Umfeld was du hast
Я не хочу, чтобы ты менял себя и свое окружение.
Ist mir egal, ich will nur dass dir selbst bewusst wird was du machst
Мне все равно, я просто хочу, чтобы ты осознавал, что делаешь
Du bist ein Träumer und genau das bin ich auch
Ты мечтатель, и я тоже такой же
Pass auf dich auf! Denn auch der schönste Traum hört irgendwann auch auf
Береги себя! Потому что даже самый красивый сон когда-нибудь заканчивается
Dann wachst du auf und bist alleine schon mit einem Fuß im Grab
Потом ты просыпаешься и остаешься один, одной ногой в могиле
Keine Sorge! Einer fängt dich, denn dein Bruder ist noch da
Не беспокойся! Кто-то тебя ловит, потому что твой брат все еще там


Wo ist mein kleiner Bruder hin?
Куда пропал мой младший брат?
Ich weiß es nicht, ich mach mir große Sorgen
не знаю, я очень волнуюсь
Geht es dir gut? Ich hab verstanden du bist groß geworden
У тебя все хорошо? Я понимаю, ты вырос
Wenn du verschwunden bist, dann suche ich dich
Если ты пропал, я поищу тебя
Pass auf dich auf Kleiner, du bist wie ein Bruder für mich
Береги себя, малыш, ты мне как брат.
Wo ist mein kleiner Bruder hin?
Куда пропал мой младший брат?
Ich weiß es nicht, ich mach mir große Sorgen
не знаю, я очень волнуюсь
Geht es dir gut? Ich hab verstanden du bist groß geworden
У тебя все хорошо? Я понимаю, ты вырос
Wenn du verschwunden bist, dann suche ich dich
Если ты пропал, я поищу тебя
Pass auf dich auf Kleiner, du bist wie ein Bruder für mich
Береги себя, малыш, ты мне как брат.
Wo ist mein kleiner Bruder hin?
Куда пропал мой младший брат?
Ich weiß es nicht, ich mach mir große Sorgen
не знаю, я очень волнуюсь
Geht es dir gut? Ich hab verstanden du bist groß geworden
У тебя все хорошо? Я понимаю, ты вырос
Wenn du verschwunden bist, dann suche ich dich
Если ты пропал, я поищу тебя
Pass auf dich auf Kleiner, du bist wie ein Bruder für mich
Береги себя, малыш, ты мне как брат.
Wo ist mein kleiner Bruder hin?
Куда пропал мой младший брат?
Ich weiß es nicht, ich mach mir große Sorgen
не знаю, я очень волнуюсь
Geht es dir gut? Ich hab verstanden du bist groß geworden
У тебя все хорошо? Я понимаю, ты вырос
Wenn du verschwunden bist, dann suche ich dich
Если ты пропал, я поищу тебя
Pass auf dich auf Kleiner, du bist wie ein Bruder für mich
Береги себя, малыш, ты мне как брат.