Blitzkrieg - Lasst die Katzen los - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Blitzkrieg

Название песни: Lasst die Katzen los

Дата добавления: 22.08.2021 | 17:52:06

Просмотров: 55

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Blitzkrieg - Lasst die Katzen los

Herr Feldmarschall, der Vormarsch bleibt im Abwehrfeuer liegen, der Feind verfügt seit langem schon über neuste Panzertypen. Nur eines was uns helfen kann uns wieder Macht zu Siegern, wir brauchen endlich Kompanien mit neuen schweren Tigern. Lasst die Katzen los...
Г-н фельдмаршал, авансовые лежит в заградительном огне, противник уже давно уже последние бронированные типов. Только одна вещь помогает нам может заставить нас снова победить, мы, наконец, нужны компании с новыми тяжелыми тиграми. Давайте идти кошка ...


Im Kursker Bogen erstmals in großen Angriffstrossen, wurden Feindpanzer schon auf tausend Meter abgeschossen. Acht-Acht-Kanonen feuern hoch beschleunigte Granaten, ihr Grollen schreckte viele feindliche Panzersoldaten.
В ходе игрока лука впервые в больших ударных махах, вражеские щиты были уже сбиты на тысячу метров. Восемь восемь пушек огонь сильно ускоренные гранатами, их Грен изношен много вражеский танк солдат.


Lasst die Katzen los... die Herrscher des Gefechtsfelds, die Könige der Schlacht. Lasst die Katzen los... achtundachtzig Millimeter überlegene Feuerkraft. Lasst die Katzen los... Der Feindbesatzungen Alptraum und ihr blanker Schrecken. Lasst die Katzen los... Lasst die Katzen los... Lasst die Katzen los...
Пусть кошки идут ... правитель поля боя, царь боя. Пусть кошки идут ... Восемьдесят восемь миллиметров превосходящей огневой мощи. Пусть кошки идут ... противник Экипажи кошмар и их голый ужас. Давайте идти кошка ... Пусть кошки идут ... Давай идти кошка ...


Auch in der Normandie dem Gegner überlegen, egal wie stark der Feindverband, stellt sich ihm keiner gern entgegen. Werden mit ihm freiwillig selten Gefechte angefangen und auch kleine Tigertrupps lieber weiträumig umgangen.
Также не рассматривать в Нормандии противника, независимо от того, насколько сильным врагом ассоциации, никто не хотел бы встретиться с ним. Если он добровольно баталия с ним, и небольшой Tigertrupps довольно обойдена долгое время.


Lasst die Katzen los... die Herrscher des Gefechtsfelds, die Könige der Schlacht. Lasst die Katzen los... achtundachtzig Millimeter überlegene Feuerkraft. Lasst die Katzen los... Der Feindbesatzungen Alptraum und ihr blanker Schrecken. Lasst die Katzen los... Lasst die Katzen los... Lasst die Katzen los...
Пусть кошки идут ... правитель поля боя, царь боя. Пусть кошки идут ... Восемьдесят восемь миллиметров превосходящей огневой мощи. Пусть кошки идут ... противник Экипажи кошмар и их голый ужас. Давайте идти кошка ... Пусть кошки идут ... Давай идти кошка ...


Eine Handvoll Landser - Feind greift an - sind völlig unterlegen, doch grinsen sie verächtlich, statt sich kampflos zu ergeben. Die Angreifer erstaunen, warum die Männer lachen, hört man plötzlich Ketten quietschen, Holz splittern, Bäume krachen! Und aus dem Unterholz bricht - den Anblick vergisst man nie, eine Kampfgruppe von Tigern mit aufgesessner Infanterie!
Несколько сельских - атаки противника - полностью уступает, но оскал пренебрежительно, вместо того, чтобы себя борьбу. Нападавшие удивляют, почему люди смеются, вы вдруг слышите писк цепи, деревянные щепки, деревья треснуть! И прорывается из зарослей - зрелище не забывается, боевая группа Tigern с резидентной пехотой!


Lasst die Katzen los... die Herrscher des Gefechtsfelds, die Könige der Schlacht. Lasst die Katzen los... achtundachtzig Millimeter überlegene Feuerkraft. Lasst die Katzen los... Der Feindbesatzungen Alptraum und ihr blanker Schrecken. Lasst die Katzen los... Lasst die Katzen los... Lasst die Katzen los...
Пусть кошки идут ... правитель поля боя, царь боя. Пусть кошки идут ... Восемьдесят восемь миллиметров превосходящей огневой мощи. Пусть кошки идут ... противник Экипажи кошмар и их голый ужас. Давайте идти кошка ... Пусть кошки идут ... Давай идти кошка ...


Lest nach das Verhältnis ihrer Abschusszahlen, lest nach, in welch Verzweiflung sie den Gegner warfen. Lest die Namen derer, die auf ihnen Asse waren, Heil Wittmann, Carius und den Anderen... Lasst die Katzen los... Lasst die Katzen los... Lasst die Katzen los... Lasst die Katzen los...
Прочитайте после отношений ваших номеров задвижек, прочитать, в котором отчаяние вы бросили противник. Чтобы не имена тех, кто был Асс на них, Хайль Уиттман, Кариус и другие ... Давай идти кошка ... Давай кошка ... Давай кошка ... Пусть кошки отпустила ...


Eisen rostet in der Steppe, in der Erde liegen Knochen, derer, die treu bis zum Ende ihren Eid niemals gebrochen. Still ist der Wald, die Rohre schweigen, nichts zeugt von dem, was einst geschah, in Stille trauert nur das Kind, das seinen Vater niemals sah.
Железо ржавеет в степи, в лежат кости на землю, те, кто верен до конца никогда не нарушал присягу. Еще есть лес, трубы молчит, ничего не свидетельствует от того, что было когда-то произошло в тишине только ребенок оплакивает, что никогда не видел своего отца.
Смотрите так же

Blitzkrieg - Спасибо тем...

Blitzkrieg - Taking Care of Business

Blitzkrieg - Blitzkrieg

Blitzkrieg - I Am The Doctor

Все тексты Blitzkrieg >>>