Bolivard - La vie - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Bolivard

Название песни: La vie

Дата добавления: 11.03.2025 | 23:54:23

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Bolivard - La vie

Aujourd'hui à la boulangerie
Сегодня в пекарне
J'ai pris un panini au jambon
Я заказал панини с ветчиной.
J'ai croqué dedans et j'ai vu qu'il était au saumon
Я откусил кусочек и увидел, что это лосось.
J'ai demandé un remboursement
Я запросил возврат средств
On m'a dit "impossible, vous avez croqué dedans"
Мне сказали: «Это невозможно, ты откусил».
T'en fais pas, c'est la vie
Не волнуйтесь, такова жизнь.
T'en fais pas, c'est la vie
Не волнуйтесь, такова жизнь.
T'en fais pas, c'est la vie
Не волнуйтесь, такова жизнь.
T'en fais pas, c'est la vie
Не волнуйтесь, такова жизнь.
On était en train de regarder la série Game of Thrones à la télé
Мы смотрели сериал «Игра престолов» по ​​телевизору.
Ma copine a dit qu'elle aimait bien Cersei Lannister, la méchante reine
Моя девушка сказала, что ей нравится Серсея Ланнистер, злая королева.
J'ai répondu "comment peux-tu bien aimer cette femme si pleine de haine?"
Я ответил: «Как ты можешь любить эту женщину, столь полную ненависти?»
Elle m'a dit "critique pas les gens que j'aime fils de pute"
Она сказала мне: «Не критикуй людей, я люблю тебя, сукин сын».
T'en fais pas, c'est la vie
Не волнуйтесь, такова жизнь.
T'en fais pas, c'est la vie
Не волнуйтесь, такова жизнь.
T'en fais pas c'est 'à vie
Не волнуйтесь, это на всю жизнь.
T'en fais pas, c'est la vie
Не волнуйтесь, такова жизнь.
T'en fais pas, c'est la vie
Не волнуйтесь, такова жизнь.
T'en fais pas, c'est la vie
Не волнуйтесь, такова жизнь.
J'ai toujours rêvé d'être un cowboy, un bandit
Я всегда мечтал быть ковбоем, бандитом.
J'avais besoin d'une promotion
Мне нужно было повышение по службе
Je suis allé voir mon patron
Я пошел к своему боссу.
Je lui ai dit "la bourse ou la vie?"
Я ему сказал: «Стипендия или жизнь?»
Depuis, je suis au chômage
С тех пор я безработный.
T'en fais pas
Не волнуйся
T'en fais pas
Не волнуйся
T'en fais pas
Не волнуйся
T'en fais pas
Не волнуйся
T'en fais pas
Не волнуйся
T'en fais pas
Не волнуйся
C'est la vie
Это жизнь.
T'en fais pas
Не волнуйся
T'en fais pas
Не волнуйся
C'est la vie
Это жизнь.
T'en fais pas
Не волнуйся
T'en fais pas
Не волнуйся
T'en fais pas, c'est la vie
Не волнуйтесь, такова жизнь.
T'en fais pas, c'est la vie
Не волнуйтесь, такова жизнь.
T'en fais pas, c'est la vie
Не волнуйтесь, такова жизнь.
T'en fais pas, c'est la vie
Не волнуйтесь, такова жизнь.
T'en fais pas, c'est la vie
Не волнуйтесь, такова жизнь.