Boyd Rice and friends - As For The Fools - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Boyd Rice and friends

Название песни: As For The Fools

Дата добавления: 22.09.2023 | 01:10:05

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Boyd Rice and friends - As For The Fools

It was almost midnight. Everything was quiet, the earth was asleep. The waters of the lake rippled and sparkled in the moonlight.
Была почти полуночи. Все было тихо, земля спала. Воды озера срывались и сверкали в лунном свете.


"I wish," said Wilfried, softly gritting his teeth, "I wish that instead of this peaceful scene we could see here properly and with our own eyes the kingdoms of the earth in all their glory. But let's look at them in our mind's eye. Let's think of those swarming masses, whether smartly dressed in all their finery, or in rags. Exclude nobody.
«Я бы хотел, - сказал Уилфрид, мягко сжав зубы, - я хотел бы, чтобы вместо этой мирной сцены мы могли видеть здесь должным образом и с нашими собственными глазами Царства Земли во всей их славе. Но давайте посмотрим на них в нашем разуме Глаз. Давайте подумаем об этих роящихся массах, будь то умно одетые во все свои наряды или в лохмотья. Никого исключайте.


Do you recognize their complete barbarity? Not the brave, bold, picturesque, happy barbarity of the young, but a sinister, sullen, churlish, ugly savagery which will kill everything and create nothing. You will at least be amazed by their mass - for their mass is indeed enormous! Look with wonder at its neat arrangement into three parts:
Вы узнаете их полное варварство? Не смелая, смелая, живописная, счастливая варварство молодых, но зловещее, угрюмое, кусочковое, уродливое дикости, которое убьет все и ничего не создаст. Вы, по крайней мере, удивлены их мессой - потому что их масса действительно огромна! Посмотрите с удивлением на его аккуратное расположение в три части:


At their head, the motley tribe of fools. They lead in everything, carrying the keys, opening the doors, inventing phrases, wailing when they are wrong and assuring you that they would never have believed that this or that could happen.
В их голове, пестровое племя дураков. Они ведут во всем, неся ключи, открывая двери, изобретая фразы, плачут, когда они ошибаются, и заверяя вас, что они никогда бы не поверили, что это или это может произойти.


Next, look at the scoundrels: They are everywhere - at the sides, at the front, and at the back. They run about, agitatedly working themselves up and their sole purpose is to stop anything from being settled, until they have settled themselves. But what's the point of their being settled? Hardly has one of their gang declared that it has had its fill, then famished swarms of others rush up to take over.
Затем посмотрите на немноги: они повсюду - по бокам, спереди и сзади. Они бегают, взволнованно работая, и их единственная цель - остановить что -либо от урегулирования, пока они не улаживают себя. Но какой смысл их урегулировать? Вряд ли одна из их банды заявила, что она заполнила, а затем голодные роя других бросаются, чтобы вступить во владение.


And now look at the brutes. The fools have unleashed them. And the scoundrels are herding them in countless flocks
А теперь посмотрите на скоры. Дураки выпустили их. И немногих оливают их в бесчисленных стадах


You might well ask what I make of such pandemonium. I can make of it only what it is: Stupidity, destruction, and death!
Вы вполне можете спросить, что я делаю из такого попоклевания. Я могу сделать из этого только то, что есть: глупость, разрушение и смерть!


I can indeed perceive merely a world of insects, differing in size and species, armed with saws, pincers, drills, and other tools for ruin, intent on bringing down morals, rights, laws, and customs, all that I have loved and respected. A world which burns cities, razes monuments, and now spurns books, music, pictures, substituting for all of them potatoes, underdone beef, and rotten wine.
Я действительно могу воспринимать просто мир насекомых, различающихся по размеру и видам, вооруженные пилами, клещами, учениями и другими инструментами для разрушения, намерения раскрыть мораль, права, законы и обычаи, все, что я любил и уважал Полем Мир, который сжигает города, разрушает памятники, а теперь отвергает книги, музыку, картинки, заменяет всех их картофель, говядину с доном и гнилое вино.


Would you want to spare such a rabble, If there was at hand a sure way of destroying them?
Хотели бы вы сэкономить такую сброд, если бы был под рукой верный способ уничтожить их?


That's for you to decide.
Это для вас, чтобы решить.


As far as I'm concerned: Lend me for one moment the Thunderbolts of Jupiter, and I will destroy however much is necessary of this irresponsible mass of brutes - they're totally incapable of discrimination, I don't see that they have any soul other than is scarcely their fault.
Насколько я понимаю: на мгновение одолжить мне моллюсков Юпитера, и я уничтожу, как бы ни было необходимо для этой безответственной массы грузов - они совершенно неспособны к дискриминации, я не вижу, что у них есть какая -либо Душа, кроме их вины.


Nor should we show any excess of severity towards the scoundrels. I can hardly tell you that they are the salt of the earth, but they are its brine. We can, at a pinch, turn them into something, and so long as we hang a few of them from time to time, the rest can be employed, if not honestly, then at least usefully. Moreover, we have to admit that our planet produces them naturally and without excessive effort. In spite of itself, the world could never either get ride of them or even perhaps do without them
Мы также не должны показать лишний избыток тяжести в отношении наследников. Я вряд ли могу сказать вам, что они соль земли, но они его рассол. В крайнем случае мы можем превратить их во что -то, и до тех пор, пока мы время от времени вешаем некоторые из них, остальные можно использовать, если не честно, то, по крайней мере, полезно. Более того, мы должны признать, что наша планета производит их естественным образом и без чрезмерных усилий. Несмотря на себя, мир никогда не сможет либо получить их езду, либо даже возможно, без них.


As for the fools, I would be pitiless! They are the vain and bloody offers, the sole and detestable agents of universal decay and my thunderbolts would rain down mercilessly upon their perverted brains. No, such a gang do not deserve to live. Indeed an ordered world cannot survive so long as such croaking vermin exist. The eras of splendor and creativity were those when such reptiles did not crawl upon the steps of power."
Что касается дураков, я был бы безжалостным! Это тщеславные и кровавые предложения, единственные и отвратительные агенты универсального распада, и мои гроховые молнии безжалостно поднимаются на их извращенные мозги. Нет, такая банда не заслуживает жизни. Действительно, упорядоченный мир не может выжить до тех пор, пока существуют такие виды голосов. Эпохи великолепия и творчества были теми, когда такие рептилии не ползали на ступеньках власти ».
Смотрите так же

Boyd Rice and friends - People

Boyd Rice and friends - Watery Leviathan

Boyd Rice and friends - I'd Rather Be Your Enemy

Boyd Rice and friends - Untitled

Все тексты Boyd Rice and friends >>>