Bushido - Reich Mir - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Bushido - Reich Mir
Ich war damals grade 3, als du mich verlassen hast
Мне было всего 3, когда ты оставил меня
Es war Mama die es nicht verkraftet hat
Это мама не смогла с этим справиться.
Sie wollte sich scheiden lassen, hör auf zu lügen
Она хотела развода, хватит врать
Wie oft wurde sie von dir verprügelt?
Сколько раз ты ее бил?
Wie oft hast du sie grundlos angeschrieen?
Сколько раз ты кричал на нее без причины?
Ihre Arme waren blau, doch sie hörte niemals auf ihren Mann zu lieben
Ее руки были синими, но она никогда не переставала любить своего мужа.
Vielleicht war es wegen mir
Может быть, это было из-за меня
Sie ist stark geblieben, nur damit ich meinen Vater nicht verlier
Она осталась сильной, чтобы я не потерял отца
Und ich wusste nicht was los ist
И я не знал, что происходит
Ich hab mich sogar mal gefragt ob du Tot bist, wieso traf es bloß mich?
Я даже однажды спросил себя, если ты умер, почему это случилось со мной?
Ich war im Kindergarten
я был в детском саду
Aber bist du mal gekommen um mich abzuholen? Nein du hast dein Kind verraten
Но ты когда-нибудь приходил забрать меня? Нет, ты предал своего ребенка
Du hast an mich gedacht, warum kann ich dir nicht glauben?
Ты думал обо мне, почему я не могу тебе поверить?
Falls du es schaffst, dann schau mir in die Augen
Если ты можешь это сделать, посмотри мне в глаза
Du hast mich im Stich gelassen
Ты меня подвел
Ich guck die Bilder an und fang an dein Gesicht zu hassen
Я смотрю на фотографии и начинаю ненавидеть твое лицо
(Ref.)
(Ссылка)
Reich mir nicht deine Hand
Не давай мне руку
Ich würd sie nie wieder nehm, ich will dich nie wieder sehn
Я никогда не заберу ее обратно, я никогда не хочу тебя снова видеть
Bitte komm jetzt nicht an
Пожалуйста, не приходи сюда сейчас
Und sag ich muss dich verstehen, es ist Schluss mit den Tränen
И скажи, что я должен тебя понять, слезы закончились.
Reich mir nicht deine Hand
Не давай мне руку
Du hast mich so sehr enttäuscht, du hast diesen Sohn doch gezeugt
Ты меня так разочаровал, ты стал отцом этого сына.
Bitte komm jetzt nicht an
Пожалуйста, не приходи сюда сейчас
Du brauchst mir nichts zu erzählen, Mama sagte du wolltest gehen
Тебе не нужно мне ничего говорить, мама сказала, что ты хочешь пойти.
(Part 2)
(Часть 2)
Dank an meiner Einschulung
Спасибо за мою регистрацию
Mein erster Schultag allein und der erste Tag im Fußballverein
Мой первый день в школе один и первый день в футбольном клубе
Aber dich hat es nicht interessiert
Но тебя это не интересовало
Ich weiß bis heute nicht den Grund, Vater du verleugnest deinen Jungen
Я до сих пор не знаю причины, отец, ты отказываешь своему мальчику
Ich möchte dir nichts beibringen
Я не хочу тебя ничему учить
Und ich nenne dich nicht Feigling, aber wegen dir war ich ein Heimkind
И я не называю тебя трусом, но из-за тебя я был приемным ребенком
Sogar die Kerzen auf der Torte brannten ohne dich
Без тебя даже свечи на торте горели
Du bist ein Lügner wenn du sagst, dass du dein Sohn vermisst
Ты лжец, если говоришь, что скучаешь по сыну
Ich war gerade fünf und schon allein auf dem Spielplatz
Мне было всего пять, и я уже был один на детской площадке.
Wo war dieser Vater der mich lieb hat?
Где был этот отец, который меня любит?
Wie kann man sein Kind so verachten?
Как можно так презирать своего ребенка?
Ja du bist mein Vater, aber bestimmt nicht erwachsen
Да, ты мой отец, но ты точно не взрослый
So oft gedealt, ich hab so oft geklaut
Сделка так часто, я так часто воровал
Mama hat sich nicht getraut, ihren Sohn zu verhauen
Мама не посмела отшлепать сына
Und ich sag es dir nicht gern
И мне не нравится говорить тебе
Aber du hast mir gefehlt, du hast von meiner Jugend nichts erlebt
Но я скучал по тебе, ты не испытал ничего из моей юности
(Ref.)
(Ссылка)
Reich mir nicht deine Hand
Не давай мне руку
Ich würd sie nie wieder nehm, ich will dich nie wieder sehn
Я никогда не заберу ее обратно, я никогда не хочу тебя снова видеть
Bitte komm jetzt nicht an
Пожалуйста, не приходи сюда сейчас
Und sag ich muss dich verstehen, es ist Schluss mit den Tränen
И скажи, что я должен тебя понять, слезы закончились.
Reich mir nicht deine Hand
Не давай мне руку
Du hast mich so sehr enttäuscht, du hast diesen Sohn doch gezeugt
Ты меня так разочаровал, ты стал отцом этого сына.
Bitte komm jetzt nicht an
Пожалуйста, не приходи сюда сейчас
Du brauchst mir nichts zu erzählen, Mama sagte du wolltest gehen
Тебе не нужно мне ничего говорить, мама сказала, что ты хочешь пойти.
(Part 3)
(Часть 3)
Das erste Mal gesehen, habe ich dich zu spät
Когда я впервые увидел тебя, было слишком поздно
Ich war 26 Jahre alt, ok?
Мне было 26 лет, ясно?
Du warst nicht der Vater, den ich mir erhofft habe
Ты не был тем отцом, на которого я надеялся
Deine scheiß Adresse fand ich auf ner Postkarte
Я нашел твой дерьмовый адрес на открытке.
Und ich habe dich in Düsseldorf gesucht
И я искал тебя в Дюссельдорфе
In Düsseldorf gefunden, und Düsseldorf verflucht
Найден в Дюссельдорфе, и Дюссельдорф проклят.
Ich saß in deiner Wohnung drin, ich hab dich angesehen
Я сидел в твоей квартире, я смотрел на тебя
Du hast mir leid getan, hör auf mich anzuflehen
Мне было жаль тебя, перестань умолять меня.
Du hast gesagt Mama hätte sich von dir getrennt
Ты сказал, что мама рассталась с тобой
Wenn du besoffen warst, warst du wie ein fremder Mensch
Когда ты был пьян, ты был как чужой
Und es tut dir jetzt bestimmt nicht leid
И ты теперь точно не сожалеешь
Heute sag ich dir, es war für dein Kind nicht leicht
Сегодня я вам говорю, вашему ребенку было нелегко
Und ich wünsche dir nichts Schlechtes
И я не желаю тебе ничего плохого
Einfach aus den Grund, weil kein Mensch auf Gottes Erde hier perfekt ist
Просто потому, что ни один человек на Божьей земле здесь не совершенен.
Ich bin erwachsen, ich kann mich jetzt um Mama sorgen
Я взрослый человек, теперь я могу позаботиться о маме.
Sie sind verschwunden, ich meine Mamas Sorgen
Они ушли, я имею в виду мамины заботы
(Ref.)
(Ссылка)
Reich mir nicht deine Hand
Не давай мне руку
Ich würd sie nie wieder nehm, ich will dich nie wieder sehn
Я никогда не заберу ее обратно, я никогда не хочу тебя снова видеть
Bitte komm jetzt nicht an
Пожалуйста, не приходи сюда сейчас
Und sag ich muss dich verstehen, es ist Schluss mit den Tränen
И скажи, что я должен тебя понять, слезы закончились.
Reich mir nicht deine Hand
Не давай мне руку
Du hast mich so sehr enttäuscht, du hast diesen Sohn doch gezeugt
Ты меня так разочаровал, ты стал отцом этого сына.
Bitte komm jetzt nicht an
Пожалуйста, не приходи сюда сейчас
Du brauchst mir nichts zu erzählen, Mama sagte du wolltest gehen
Тебе не нужно мне ничего говорить, мама сказала, что ты хочешь пойти.
Смотрите так же
Последние
Nat King Cole, George Shearing - There's A Lull In My Life
Bing Crosby, The Andrews Sisters - Quicksilver
Популярные
BIFFGUYZ feat. Bodya - Этой ночью будет жарко
Basic Boy x Thomas Mraz x JEEMBO - Ты снимаешь кимано
babek mamedrzaev - Ты читаешь Библию, а я Коран
babek mamedrzaev - У любви нет наций
Случайные
Ирина Алегрова - Я твой транзитный пассажир
Luke Bryan -Spring Break 6...Like We Ain't Ever - Good Looking Girl