В память о Хиросиме и Нагасаки - Японский Журавлик - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: В память о Хиросиме и Нагасаки

Название песни: Японский Журавлик

Дата добавления: 10.03.2021 | 07:54:02

Просмотров: 7

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни В память о Хиросиме и Нагасаки - Японский Журавлик

Вернувшись из Японии, пройдя немало верст,
Returning from Japan, having passed a lot of versts,
Бумажного журавлика товарищ мне привез.
Paper crane comrade brought me.
С ним связана история, история одна -
History is connected with him, the story is one -
Про девочку, которая была облучена.
About the girl who was irradiated.


Припев:
Chorus:
Тебе я бумажные крылья расправлю,
You will reprise paper wings
Лети, не тревожь этот мир, этот мир,
Fly, not disturbing this world, this world,
Журавлик, журавлик, японский журавлик,
Zhuravlik, Zhuravlik, Japanese Zhuravlik,
Ты вечно живой сувенир.
You are always a lively souvenir.


“Когда увижу солнышко?” - спросила у врача
"When will you see the sun?" - asked the doctor
(А жизнь горела тоненько, как на ветру свеча).
(And life burned thin, as in the wind candle).
И врач ответил девочке: “Когда пройдет зима,
And the doctor answered the girl: "When winter is held,
И тысячу журавликов ты сделаешь сама”.
And a thousand cranes you will do myself. "


Припев:
Chorus:
Тебе я бумажные крылья расправлю,
You will reprise paper wings
Лети, не тревожь этот мир, этот мир,
Fly, not disturbing this world, this world,
Журавлик, журавлик, японский журавлик,
Zhuravlik, Zhuravlik, Japanese Zhuravlik,
Ты вечно живой сувенир.
You are always a lively souvenir.


Но девочка не выжила и скоро умерла,
But the girl did not survive and soon died,
И тысячу журавликов не сделала она.
And a thousand cranes did not do it.
Последний журавленочек упал из мертвых рук -
The last cavulility fell out of dead hands -
И девочка не выжила, как тысячи вокруг
And the girl did not survive how thousands around


События основаны на реальной истории японской девочки Садако Сасаки, облученной при атомной бомбардировке Хиросимы 6 августа 1945 года. Японское поверье о том, что желание человека, сложившего тысячу бумажных журавликов , исполнится...
Events are based on the real history of the Japanese girl Sadako Sasaki, irradiated with Hiroshima atomic bombardment on August 6, 1945. The Japanese belief that the desire of a person who has developed a thousand paper cranes will be ...