Валентин Дубовской - 5 Енохианский Ключ - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Валентин Дубовской - 5 Енохианский Ключ
Ключ-5
Key-5
В пятом енохианском ключе дается подтверждение тому, что Сатана был прав, утверждая, что священники и чародеи традиционных религий находятся на этой земле лишь с целью введения людей в заблуждение.
The fifth Enochian key confirms that Satan was right in claiming that the priests and sorcerers of traditional religions are on this earth only for the purpose of misleading people.
Написание:
Writing:
SAPAH ZIMII D VIV OD NOAS TA QANIS ADROCH DORPHAL CAOSG OD FAONTS PERIPSOL TA BLIOR CASARM AMIPZI NA ZARTH AF OD DLVGAR ZIZOP ZLIDA IAOD THILD DS PERAL HUBAR PEOAL SOBA CORMFA CHIS TA L CAOSAGI TOL TORG OD ZCHIS ES I ASCHA L TA VIV OD VLS OD QCOCASB CA NIIS OD DARBS QAAS FETH AR ZI OD BLIORA IA IAL ED NAS CICLES BAGLE GE IAD I L
SAPAH ZIMII D VIV OD NOAS TA QANIS ADROCH DORPHAL CAOSG OD FAONTS PERIPSOL TA BLIOR CASARM AMIPZI NA ZARTH AF OD DLVGAR ZIZOP ZLIDA IAOD THILD DS PERAL HUBAR PEOAL SOBA CORMFA CHIS TA L CAOSAGI TOL TORG OD ZCHIS ES I ASCHA L TA VIV OD V LS OD QCOCASB CA NIIS OD DARBS QAAS FETH AR ZI OD BLIORA IA IAL ED NAS CICLES BAGLE GE IAD I L
Произношение :
Pronunciation :
Sapahe zodimii du-i-ve, od noasa ta qu-a-nis, adarocahe dorepehal caosagi od faonutas peripesol ta-be-liore. Casareme A-me-ipezodi na-zodaretahe afa; od dalugare zodizodope zodelida iao-d tahilada das hubare pe-o-al; soba coremefa cahisa ta Ela caosaji tol-toregi; od zod-cahisa esiasacahe ei ta-vi-vau od Vaulasa od Quo-Co-Casabe. Eca niisa od darebesa quo-a-asa: fetahe-ar-ezodi od beliora: ia-ial eda-nasa cicalesa; bagile Ge-iad I-el!
Sapahe zodimii du-i-ve, od noasa ta qu-a-nis, adarocahe dorepehal caosagi od faonutas peripesol ta-be-liore. Casareme A-me-ipezodi na-zodaretahe afa; od dalugare zodizodope zodelida iao-d tahilada das hubare pe-o-al; soba coremefa cahisa ta Ela caosaji tol-toregi; od zod-cahisa esiasacahe ei ta-vi-vau od Vaulasa od Quo-Co-Casabe. Eca niisa od darebesa quo-a-asa: fetahe-ar-ezodi od beliora: ia-ial eda-nasa cicalesa; bagile Ge-iad I-el!
Перевод:
Translation:
Громовые звуки проникли в третий угол и стали подобны саженцам глупости. С улыбкой, преисполненной презрения к земному, живя в лучезарности небес, они стали неустанными утешителями для разрушающих самих себя.
Thunderous sounds penetrated the third corner and became like saplings of stupidity. With a smile filled with contempt for earthly things, living in the radiance of heaven, they became tireless comforters for those who destroy themselves.
Боги правоверных; те, кому я даровал столпы радости и дал сосуды для орошения Земли ее существами. Они — братья Первого и Второго начала своих собственных владений, украшенных мириадами неугасимых лампад, их числа подобны числам Первого, концов и содержимому времени!
Gods of the Faithful; those to whom I have given pillars of joy and given vessels to water the Earth with its creatures. They are the brothers of the First and Second beginnings of their own domains, adorned with myriads of unquenchable lamps, their numbers are similar to those of the First, the ends and the contents of time!
Посему, идите и повинуйтесь своему творению. Посетите нас в мире и спокойствии. Считайте, что мы принимаем ваши тайны; и в самом деле? Наш Бог и Господин — Всеединый!
Therefore, go and obey your creation. Visit us in peace and tranquility. Consider us accepting your secrets; and really? Our God and Master is the All-One!
Смотрите так же
Все тексты Валентин Дубовской >>>
Последние
Rollins Band - Going Out Strange
Владимир Мартынов - Stabat mater
Популярные
Валерий Малышев - Богородице, Богородице,матерь Света, Любви и Добра
Вера Полозкова - Он красивый, смешной, глаза у него фисташковые
Виталий Очиров - Хара харахчаан
Валерий Курас - Есть еще порох в пороховницах
Всё для тебя - Снова дни недели
Случайные
Mgzavrebi - Ara da mikhvarkhar
adnan senses - Doldur Meyhaneci
Giorgos Xanthiotis - Chikulata
Джастин Тимберлейк - Кэнт стап зе филинг