Василий Андреевич Жуковский - Светлана. Фрагмент 01 - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Василий Андреевич Жуковский

Название песни: Светлана. Фрагмент 01

Дата добавления: 04.07.2022 | 22:34:03

Просмотров: 6

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Василий Андреевич Жуковский - Светлана. Фрагмент 01

Раз в крещенский вечерок
Once in the Epiphany evening
Девушки гадали:
Girls wondered:
За ворота башмачок,
For the gate shoe,
Сняв с ноги, бросали;
Removing from the leg, threw it;
Снег пололи; под окном
Snow lay down; under the window
Слушали; кормили
Listened; Feed
Счетным курицу зерном;
Counting chicken with grain;
Ярый воск топили;
Ardent wax was drowned;
В чашу с чистою водой
In a bowl with clean water
Клали перстень золотой,
They put the ring of gold,
Серьги изумрудны;
Earrings are emerald;
Расстилали белый плат
They spread white boards
И над чашей пели в лад
And they sang over the bowl in the way
Песенки подблюдны.
The songs are vigorous.
Тускло светится луна
The moon is dimly glowing
В сумраке тумана —
In the dusk of the fog -
Молчалива и грустна
Silent and sad
Милая Светлана.
Dear Svetlana.
«Что, подруженька, с тобой?
“What, girlfriend, with you?
Вымолви словечко;
Remove the word;
Слушай песни круговой;
Listen to circular songs;
Вынь себе колечко.
Take out your ring.
Пой, красавица: „Кузнец,
Sing, beauty: “Blacksmith,
Скуй мне злат и нов венец,
Break to me gold and new crown,
Скуй кольцо златое;
Scooping ring gold;
Мне венчаться тем венцом,
I have to get married that crown
Обручаться тем кольцом
Bring up with that ring
При святом налое“».
With a saint, the tax “”.
«Как могу, подружки, петь?
“How can I, girlfriends, sing?
Милый друг далёко;
A dear friend is far;
Мне судьбина умереть
I have a fate to die
В грусти одинокой.
In sadness lonely.
Год промчался — вести нет;
I rushed out for a year - there is no news;
Он ко мне не пишет;
He does not write to me;
Ах! а им лишь красен свет,
Oh! And they are only red.
Им лишь сердце дышит...
They only breathe their hearts ...
Иль не вспомнишь обо мне?
Or don't you remember me?
Где, в какой ты стороне?
Where, in which side are you?
Где твоя обитель?
Where is your abode?
Я молюсь и слезы лью!
I pray and I pour tears!
Утоли печаль мою,
Srown my sadness,
Ангел-утешитель».
Angel-Learn. "
Вот в светлице стол накрыт
Here in the light of the table is set
Белой пеленою;
White veil;
И на том столе стоит
And on that table stands
Зеркало с свечою;
Mirror with a candle;
Два прибора на столе.
Two devices on the table.
«Загадай, Светлана;
“Make a guess, Svetlana;
В чистом зеркала стекле
In a pure mirror glass
В полночь, без обмана
At midnight, without deception
Ты узнаешь жребий свой:
You will recognize your lot:
Стукнет в двери милый твой
Your dear door will knock on the door
Легкою рукою;
With an easy hand;
Упадет с дверей запор;
Card will fall from the door;
Сядет он за свой прибор
He will sit for his device
Ужинать с тобою».
Have dinner with you. "
Вот красавица одна;
Here is one beauty;
К зеркалу садится;
Sits in the mirror;
С тайной робостью она
With secret timidity, she
В зеркало глядится;
Looks in the mirror;
Темно в зеркале; кругом
Dark in the mirror; Around
Мертвое молчанье;
Dead silence;
Свечка трепетным огнем
A candle with trembling fire
Чуть лиет сиянье...
Slightly pouring radiance ...
Робость в ней волнует грудь,
The timidity in it excites the chest,
Страшно ей назад взглянуть,
It’s scary to look back
Страх туманит очи...
Fear fogs the eyes ...
С треском пыхнул огонек,
With a bang puffed a light,
Крикнул жалобно сверчок,
Shouted a cricket plaintively,
Вестник полуночи.
Bulletin of midnight.
Подпершися локотком,
Stopping with a elbow,
Чуть Светлана дышит...
Svetlana breathes a little ...
Вот... легохонько замком
Here ... lightly lock
Кто-то стукнул, слышит;
Someone knocked, hears;
Робко в зеркало глядит:
Timidly in the mirror looks:
За ее плечами
Behind her shoulders
Кто-то, чудилось, блестит
Someone, it seemed, shines
Яркими глазами...
Bright eyes ...
Занялся от страха дух...
The spirit took up fear ...
Вдруг в ее влетает слух
Suddenly a rumor flies into her
Тихий, легкий шепот:
Quiet, light whisper:
«Я с тобой, моя краса;
“I am with you, my beauty;
Укротились небеса;
Heaven tame;
Твой услышан ропот!»
Yours heard a murmur! "
Оглянулась... милый к ней
I looked around ... dear to her
Простирает руки.
He extends his hands.
«Радость, свет моих очей,
“Joy, the light of my eyes,
Нет для нас разлуки.
There is no separation for us.
Едем! Поп уж в церкви ждет
We are going! Pop is waiting in the church
С дьяконом, дьячками;
With deacon, clerks;
Хор венчальну песнь поет;
The choir sings the crown of the crown;
Храм блестит свечами».
The temple shines with candles. "
Был в ответ умильный взор;
There was a momentary gaze in response;
Идут на широкий двор,
Go to a wide yard
В ворота тесовы;
Into the gates of the Tesovs;
У ворот их санки ждут;
At the gate, their sleds are waiting;
С нетерпенья кони рвут
Cooney tears from impatience
Повода шелковы.
The occasion is silk.
Сели... кони с места враз;
They sat down ... horses from a place at once;
Пышут дым ноздрями;
Puffing smoke with nostrils;
От копыт их поднялась
They rose from their hooves
Вьюга над санями.
Blizzard over the sleigh.
Скачут... пусто все вокруг,
They are jumping ... All around, it is empty
Степь в очах Светланы:
Steppe in the eyes of Svetlana:
На луне туманный круг;
On the moon a foggy circle;
Чуть блестят поляны.
The meadows shine slightly.
Сердце вещее дрожит;
The belief's heart trembles;
Робко дева говорит:
Timidly Virgin says:
«Что ты смолкнул, милый?»
"What did you stop, dear?"
Ни полслова ей в ответ:
Not half -word to her in response:
Он глядит на лунный свет,
He looks at the moonlight
Бледен и унылый.
Pale and dull.
Кони мчатся по буграм;
Horses rush along the hill;
Топчут снег глубокий...
The snow is deep ...
Вот в сторонке божий храм
Here are the temple in the sidelines
Виден одинокий;
Lonely;
Двери вихорь отворил;
Wihor opened the doors;
Тьма людей во храме;
The darkness of people in the temple;
Яркий свет паникадил
The bright light of a panicidal
Тускнет в фимиаме;
Dull in Fimiam;
На средине черный гроб;
The middle of the black coffin is in the middle;
И гласит протяжно поп:
And the pop says:
«Буди взят могилой!»
"Wake up with a grave!"
Пуще девица дрожит;
The girl is trembling more;
Кони мимо; друг молчит,
Horses by; A friend is silent
Бледен и унылый.
Pale and dull.
Вдруг метелица кругом;
Suddenly a snowstorm around;
Снег валит клоками;
Snow falls on shreds;
Черный вран, свистя крылом,
Black lies, whistling the wing,
Вьется над санями;
Curls over the sleigh;
Ворон каркает: печаль!
Raven croaks: Sadness!
Кони торопливы
Horses hasty
Чутко смотрят в темну даль,
They look sensitively at the dark distance,
Подымая гривы;
Raising manes;
Брезжит в поле огонек;
Squeaks in the field of light;
Виден мирный уголок,
A peaceful corner is visible,
Хижинка под снегом.
The hut under the snow.
Кони борзые быстрей,
Borzi horses are faster
Снег взрывая, прямо к ней
Exploring the snow, right to her
Мчатся дружным бегом.
Rushing in a friendly running.
Вот примчалися... и вмиг
Here rushed ... and instantly
Из очей пропали:
From eyes disappeared:
Кони, сани и жених
Horses, sledges and groom
Будто не бывали.
As if they hadn't been.
Одинокая, впотьмах,
Lonely, in the dark,
Брошена от друга,
Thrusted from a friend,
В с
In with