Чем душа занята? Ходит, вмятые ребра щупая
You can lie on the water and know: now, the water has not studied anywhere
Песни неземные разучивая
I ran in, went, sobbed, oozed
К «отпущу тебя» и «прощу тебя»
Led the shore to indistinguishability
Ищет редкостные созвучия
I never lied to myself - you did not succeed
Попроси ее, чтобы мы старели помедленнее
Decades soon - decent - as we are familiar
Чтобы не сдыхали бездумно и торопливо
We will celebrate this, God forbid, a video call and
Времени нет для меня, отвечает
A grin of sympathy. Well, the genre has its own laws
И смерти нет для меня
Anyway, I love when I dream of you
Есть лишь маленькие слова
If the heart is a muscle, then joy, perhaps, muscle
В полосе отлива
It’s great to find out where she is before you get a flame
You will smoke. Am I a Konrad Pier, satirist, devil, king?
Книга набирается, будто чан с дождевой водой
The distributor is a ladder, a poisoned sting?
По ночам, что месяц твой молодой
I am a circus bear, diluted whiskar
Обещает себя, как поезд, гудит, дымит
A parody of everything that belonged to me
Нарастает, как сталагмит
I am Konrad is a pier, get into the tongue
Книга нанимается, как сиделка, кормить брюзгу
Who were afraid of the ranks and rich?
Унимать злое радио в слабом его мозгу
Comic asshole, sentenced bull
Говорить — ты не мертв, проснись, ты дожил до дня
Great head random
Ты напишешь меня
I may have shook off their fingers from a jacket
Книга озирает твои бумаги, как новосел
Spring-shock, trick, heteronym?
Упирается, как осел
I nodded smallly, minted for now:
Не дается, как радуга, сходит, как благодать
Cover a filthy mouth and we will not touch you
Принимается обладать
Sannish vulgarities like driven mice
Как я отпущу тебя, книга, в эту возню, грызню
I gnaw at my daughters, bosses, wives
Как же я отдам тебя, я ведь тебя казню
Now they will not mix me a drop:
Мой побег, мое пламя, близкое существо
I myself am one of them - courteous, tense
Не бросай меня одного
There will be a show today and I will easily start
Я пойду, говорит, живи, пока я нова:
I will look around the gentlemen, dogs, containers
Не прислушивайся, не жди, не ищи слова
Are you Konrad Pierce, I will ask the silence?
Сделай вид, что не ранен, выскочка, ученик
Yes, quit you, Konrad Pierce cannot be so miserable
Что есть что-то важнее книг
Нельзя столько помнить, они говорят, а надо жить налегке
Учитель забвения слабый яд приносит мне в пузырьке:
Он прячет в дымку утес рубиновый, стирает тропу в песке
Где мы говорим, как руина с руиной, на вымершем языке
Где мы наблюдаем, века подряд, отшельниками в горах:
Империи рвутся наверх, горят, становятся сизый прах
И я различаю пять тысяч двести причин ухмылки твоей
Нельзя все помнить, умрешь на месте, старайся забыть скорей
Ведь это твой дом, говорят, не склеп, вот весь твой нехитрый скарб
И тебе всего тридцать лет, а не двенадцать кальп
И ты не знаешь людей в соседней деревне, где бьет родник
Но из плоти твой собеседник в храме из древних книг
Нет, я не знаю мужчин и женщин с той стороны холма
В храме ржавый засов скрежещет только приходит тьма
Ступени теплые, но прохлада касается плеч, волос
И мы смеемся, как будто ада изведать не довелось
Как будто не сменим тысячу тел, не встретим сто сорок войн
Я просто сижу и любуюсь тем, как профиль устроен твой
Как будто мрамор пришел наполнить какой-то нездешний свет
Как будто я это стану помнить из смерти, которой нет
Все это лишь морская соль
Цветочная вода
Немного облегчает боль
А лечит никогда
Касается волос и лба
Прохладная ладонь
И снова тошнота, судьба
Сомнение, огонь
Великого прощенья знак
Прозренья тихий снег
И ты опять разбит и наг
И только человек
Суглинок, бедная руда
Ты устоишь не весь
Когда цветочная вода
Обрушится с небес
Разрежет надвое, как меч
И обнаружит: пуст
Так пусть воспроизводит речь
Из чьих-то горних уст
Чернильная, воззрившаяся дико
На едока
Кто мы еще, когда не ежевика
На ветках языка
Затем мы тут гудим разноречиво
Чтоб легкою рукой
Дитя срывало нас и колдовство учило
И непокой
Утреннее воркование ребенка с резиновою акулой
Прерывает сон, где, что звездный патруль сутулый
Мы летим над ночным Нью-Йорком, как черт с Вакулой
То, что ты живешь теперь, где обнять дано только снами
Слабое оправдание расстоянию между нами
Ты всегда был за океан, даже через столик в «шаленой маме»
Это не мешает мне посвящать тебе площадь, фреску
Рыбку вдоль высокой волны, узнаваемую по блеску
То, как робкое золото по утрам наполняет короткую занавеску
Всякая красота на земле есть твоя сестра, повторяю сипло
Если написать тебе это, услышишь сдержанное «спасибо»
Из такой мерзлоты, что поежишься с недосыпа
Это старая пытка: я праздную эту пытку
Высучу из нее шерстяную нитку и пьесу вытку
«Недостаток кажется совершенным переизбытку»
Как я тут? Псы прядают ушами, коровы жуют соломку
В Индии спокойно любому пеплу, трухе, обломку:
Можно не стыдиться себя, а сойти туристу на фотосъемку
Можно треснуть, слететь, упокоиться вдоль обочин
Ликовать, понимая, что этим мало кто озабочен
Я не очень, тут не зазорно побыть не очень
Можно постоять дураком у шумной кошачьей драки
Покурить во мраке, посостоять в несчастливом браке
Пропахать с матерком на тук-туке ямы да буераки
Можно лечь на воде и знать: вот, вода нигде не училась
Набегала, сходила, всхлипывала, сочилась
Уводила берег в неразличимость
Никогда себе не лгала — у тебя и это не получилось
Скоро десятилетье — десятилетье — как мы знакомы
Мы отпразднуем это, дай бог, видеозвонком и
Усмешкой сочувствия. Ну, у жанра свои законы
Как бы ни было, я люблю, когда ты мне снишься
Если сердце есть мышца, то радость, возможно, мышца
Здорово узнать, где она, до того, как займешься пламенем
Задымишься. Я разве Конрад Пирс, сатирик, дьявол, царь?
Раздатчик оплеух, отравленное жало?
Я цирковой медведь, разбавленный вискарь
Пародия на все, что мне принадлежало
Я Конрад разве Пирс, попасться на язык
Которому чины и богачи боялись?
Комический мудак, приговоренный бык
Великой головы случайный постоялец
Я, может быть, стряхнул их пальцы с пиджака
Ссыклишко-шутничок, обманка, гетероним?
Я меленько кивал, чеканилось пока:
Прикрой поганый рот, и мы тебя не тронем
Сановных пошляков как загнанных мышат
Я грыз при дочерях, начальниках, при женах
Теперь они меня ни капли не смешат:
Я сам один из них — любезных, напряженных
Сегодня будет шоу, и я легко начну
Я огляжу господ, собачек, содержанок
Ты разве Конрад Пирс, спрошу я тишину?
Да брось ты, Конрад Пирс не может быть так жалок