Вера Полозкова - раджу - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Вера Полозкова - раджу
когда я прилетел, раджу, я решил: эти люди живут как боги
When I arrived, Raju, I decided: these people live like gods
сказочные пустые аэропорты, невиданные дороги
Fabulous empty airports, unprecedented roads
целое стекло в окне и фаянсовый унитаз даже в самой простой квартире
The whole glass in the window and the earthenware toilet even in the simplest apartment
счастливы живущие здесь, сказал, как немногие в этом мире
Happy living here, said as few in this world
парки их необъятны, раджу, дома у них монолитны
Their parks are immense, Raju, their houses are monolol
но никто из их обитателей не поет по утрам ни мантры,
But none of their inhabitants sings either mantra in the morning,
ни киртана, ни молитвы
Neither brick, no prayer
вроде бы никто из них не лентяй, ни один из них не бездельник -
It seems that none of them is a lazy, not one of them is a loafer -
но они ничего не делают, кроме денег:
But they do nothing but money:
кроме денег и денег, раджу, как будто они едят их:
In addition to money and money, Raju, as if they were eating them:
только пачки купюр рекламируют на плакатах
Only packs of bills are advertised on posters
представляешь, раджу, ни грязи, ни нищеты, но вот если большая трасса -
Imagine, Raju, no dirt, no poverty, but if a large track -
то во всю длину вдоль нее щиты, на которых деньги и даже - груды сырого мяса
then the entire length along it are shields on which money and even - piles of raw meat
кроме денег, раджу, как будто чтобы надеть их:
except money, Raju, as if to wear it:
нанимают чужих людей, чтоб заботились об их детях
they hire strangers to take care of their children
кроме денег, раджу, но как попадется навстречу нищий или калека -
except money, Raju, but how the beggar or cripple comes across -
так глядят, будто он недостоин имени человека
They look like he is not worthy of the name of man
кроме денег, но не для того, раджу, чтоб жене купить на базаре
except money, but not for that, Raju, to buy a wife in the bazaar
дорогих украшений или расшитых сари
expensive jewelry or embroidered sari
а пойти и сдать в банк, и соседям служить примером -
And go and hand over to the bank, and neighbors serve as an example -
и ходить только в сером, и жена чтоб ходила в сером
and walk only in gray, and the wife to go to gray
женщины их холёны, среди старух почти нет колченогих, дряблых
women are their holders, among the old women there are almost no conquered, flabby
но никто из мужчин не поет для них,
But none of the men sings for them,
не играет для них на таблах
does not play for them on tables
дети их не умирают от скверной воды, от заразы в сезон дождей или черной пыли,
Their children do not die of bad water, from infection in the rainy season or black dust,
только я не видел, чтоб они бога благодарили
Only I did not see that they thank God
старики их живут одни, когда их душа покидает тело -
Old people live alone when their soul leaves the body -
часто не находят ничьей, чтобы проводить ее захотела
often do not find a draw to conduct it
самое смешное, раджу, что они нас с тобой жалели:
The funniest, Raju, that they spared us with you:
вы там детям на хлеб наскребаете еле-еле,
You scrape for children a bread there for children.
спите на циновке, ни разу не были ни в театре, ни на концерте -
Sleep on Qinovka, have never been either in the theater or at the concert -
люди, что друг другу по телефону желают смерти
People who wish each other to death on the phone
я прожил среди них пять дней и сбежал на шестые сутки -
I lived among them for five days and fled for the sixth day -
я всерьез опасался, что навсегда поврежусь в рассудке
I was seriously afraid that I was damaged forever in my mind
и моя сангита аж всплеснула руками, как меня увидала:
And my Sangita threw up her hands, as she saw me:
принесла мне горячих роти и плошку дала
brought me hot mouths and gave me a bowl
что с тобой, говорит, ты страшнее ракшаса, бледнее всякого европейца,
What is with you, he says, you are worse than Rakshasa, paler than any European,
я аж разрыдался, раджу, надо ж было такого ужаса натерпеться
I already burst into tears, Raju, it was necessary to suffer such horror
2 мая 2014 года, самолет москва-сургут
May 2, 2014, Moscow-Surgut plane
Смотрите так же
Вера Полозкова - Он красивый, смешной, глаза у него фисташковые
Вера Полозкова - Мое солнце, и это тоже ведь не тупик
Вера Полозкова - И он говорит ей
Последние
Виктор Добронравов - Обними меня
Популярные
Валерий Малышев - Богородице, Богородице,матерь Света, Любви и Добра
Вера Полозкова - Он красивый, смешной, глаза у него фисташковые
Виталий Очиров - Хара харахчаан
Валерий Курас - Есть еще порох в пороховницах
Всё для тебя - Снова дни недели
Случайные
Леонид Фёдоров, Владимир Волков - Рождество
поздравление на корейском - С Днём рождения
Shot - Я поднимаю к небу взгляд, я вижу свет.
Ashram - Forever at your Mercy
Lisa Stansfield - Live Together