Ветхий Завет, Псалтирь - Псалом 9 - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Ветхий Завет, Псалтирь

Название песни: Псалом 9

Дата добавления: 09.01.2024 | 10:02:07

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Ветхий Завет, Псалтирь - Псалом 9

1 Начальнику хора. По смерти Лабена. Псалом Давида.
1 To the director of the choir. After the death of Laben. Psalm of David.
2 Буду славить [Тебя], Господи, всем сердцем моим, возвещать все чудеса Твои.
2 I will praise [You], Lord, with all my heart, and proclaim all Your wonders.
3 Буду радоваться и торжествовать о Тебе, петь имени Твоему, Всевышний.
3 I will rejoice and rejoice in You, I will sing to Your name, O Most High.
4 Когда враги мои обращены назад, то преткнутся и погибнут пред лицем Твоим,
4 When my enemies are turned back, they will stumble and perish before You,
5 ибо Ты производил мой суд и мою тяжбу; Ты воссел на престоле, Судия праведный.
5 For You have executed my judgment and my litigation; You have sat on the throne, righteous Judge.
6 Ты вознегодовал на народы, погубил нечестивого, имя их изгладил на веки и веки.
6 You were angry with the nations, you destroyed the wicked, you blotted out their name forever and ever.
7 У врага совсем не стало оружия, и города Ты разрушил; погибла память их с ними.
7 The enemy has no weapons at all, and you have destroyed cities; their memory perished with them.
8 Но Господь пребывает вовек; Он приготовил для суда престол Свой,
8 But the Lord abides forever; He has prepared His throne for judgment,
9 и Он будет судить вселенную по правде, совершит суд над народами по правоте.
9 And He will judge the world with righteousness, He will execute judgment on the nations with righteousness.
10 И будет Господь прибежищем угнетенному, прибежищем во времена скорби;
10 And the Lord will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble;
11 и будут уповать на Тебя знающие имя Твое, потому что Ты не оставляешь ищущих Тебя, Господи.
11 And those who know Your name will trust in You, because You do not forsake those who seek You, O Lord.
12 Пойте Господу, живущему на Сионе, возвещайте между народами дела Его,
12 Sing to the Lord who dwells in Zion; proclaim His works among the nations,
13 ибо Он взыскивает за кровь; помнит их, не забывает вопля угнетенных.
13 For He exacts blood; remembers them, does not forget the cry of the oppressed.
14 Помилуй меня, Господи; воззри на страдание мое от ненавидящих меня, - Ты, Который возносишь меня от врат смерти,
14 Have mercy on me, O Lord; look at my suffering from those who hate me, - You who lift me up from the gates of death,
15 чтобы я возвещал все хвалы Твои во вратах дщери Сионовой: буду радоваться о спасении Твоем.
15 That I may proclaim all Thy praises in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in Thy salvation.
16 Обрушились народы в яму, которую выкопали; в сети, которую скрыли они, запуталась нога их.
16 The nations fell into the pit that they had dug; in the net which they hid their foot was entangled.
17 Познан был Господь по суду, который Он совершил; нечестивый уловлен делами рук своих.
17 The Lord was known by the judgment which He executed; the wicked is caught in the works of his own hands.
18 Да обратятся нечестивые в ад, - все народы, забывающие Бога.
18 Let the wicked turn to hell, all the nations that forget God.
19 Ибо не навсегда забыт будет нищий, и надежда бедных не до конца погибнет.
19 For the poor will not be forever forgotten, and the hope of the poor will not be completely lost.
20 Восстань, Господи, да не преобладает человек, да судятся народы пред лицем Твоим.
20 Arise, O Lord, let not man prevail, and let the nations be judged before Thy presence.
21 Наведи, Господи, страх на них; да знают народы, что человеки они.
21 O Lord, bring fear upon them; let the nations know that they are human.
22 Для чего, Господи, стоишь вдали, скрываешь Себя во время скорби?
22 Why, O Lord, do you stand afar off, hiding yourself in times of trouble?
23 По гордости своей нечестивый преследует бедного: да уловятся они ухищрениями, которые сами вымышляют.
23 In his pride the wicked persecute the poor: let them be caught in the tricks which they themselves devise.
24 Ибо нечестивый хвалится похотью души своей; корыстолюбец ублажает себя.
24 For the wicked boasts in the lust of his soul; the self-interested man pleases himself.
25 В надмении своем нечестивый пренебрегает Господа: "не взыщет"; во всех помыслах его: "нет Бога!"
25 In his arrogance the wicked despises the Lord: “he will not seek”; in all his thoughts: “There is no God!”
26 Во всякое время пути его гибельны; суды Твои далеки для него; на всех врагов своих он смотрит с пренебрежением;
26 His ways are always destructive; Your judgments are far from him; he looks at all his enemies with disdain;
27 говорит в сердце своем: "не поколеблюсь; в род и род не приключится мне зла";
27 He says in his heart: “I will not be shaken; no evil will befall me from generation to generation”;
28 уста его полны проклятия, коварства и лжи; под языком - его мучение и пагуба;
28 His mouth is full of curses, deceit and lies; under the tongue is its torment and destruction;
29 сидит в засаде за двором, в потаенных местах убивает невинного; глаза его подсматривают за бедным;
29 He sits in ambush outside the courtyard, killing the innocent in secret places; his eyes spy on the poor;
30 подстерегает в потаенном месте, как лев в логовище; подстерегает в засаде, чтобы схватить бедного; хватает бедного, увлекая в сети свои;
30 He lies in wait in a secret place, like a lion in his den; lies in wait to capture the poor; he grabs the poor man, dragging him into his net;
31 сгибается, прилегает, - и бедные падают в сильные когти его;
31 He bends, he bends down, and the poor fall into his strong claws;
32 говорит в сердце своем: [забыл Бог, закрыл лице Свое, не увидит никогда].
32 He says in his heart: [God has forgotten, He has hidden His face, He will never see].
33 Восстань, Господи, Боже [мой], вознеси руку Твою, не забудь угнетенных [Твоих до конца].
33 Arise, O Lord [my] God, lift up Your hand, do not forget the oppressed [Thine to the end].
34 Зачем нечестивый пренебрегает Бога, говоря в сердце своем: "Ты не взыщешь"?
34 Why does the wicked despise God, saying in his heart, “You will not require it”?
35 Ты видишь, ибо Ты взираешь на обиды и притеснения, чтобы воздать Твоею рукою. Тебе предает себя бедный; сироте Ты помощник.
35 You see, for You look upon insults and oppression, to repay with Your hand. The poor man betrays himself to you; to the orphan you are a helper.
36 Сокруши мышцу нечестивому и злому, так чтобы искать и не найти его нечестия.
36 Break the arm of the wicked and the evil one, so that his wickedness may be sought and not found.
37 Господь - царь на веки, навсегда; исчезнут язычники с земли Его.
37 The Lord is king forever and ever; The pagans will disappear from His land.
38 Господи! Ты слышишь желания смиренных; укрепи сердце их; открой ухо Твое,
38 Lord! You hear the desires of the humble; strengthen their heart; open your ear,
39 чтобы дать суд сироте и угнетенному, да не устрашает более человек на земле.
39 to give justice to the fatherless and the oppressed, so that man may not be a terror on earth any more.
Смотрите так же

Ветхий Завет, Псалтирь - Псалом 4

Ветхий Завет, Псалтирь - Псалом 68

Все тексты Ветхий Завет, Псалтирь >>>