Виктор Варламов - Наш дом - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Виктор Варламов

Название песни: Наш дом

Дата добавления: 17.06.2024 | 09:44:04

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Виктор Варламов - Наш дом

Пущино - солнечный остров,
Pushchino - Sunny Island,
Лес, как седой окан.
Forest like a gray -haired man.
Рядом спокойно и просто
Nearby is calm and simple
Слушает звезды ФИАН.
He listens to the stars of Fian.
Пущино - светлое счастье:
Pushchino - bright happiness:
Лес и Ока за окном.
Forest and Oka outside the window.
Слышишь, моя дорогая,
You hear my dear
Радость приходит в наш дом.
Joy comes to our house.


Пущино - добрая сказка:
Pushchino - a kind fairy tale:
Гости - друзья-чудаки.
Guests are Friends -Chudaki.
Здесь несказанную сладость
Here is an unspeakable sweetness
В речку струят родники.
Springs stream in the river.
Чистый сиящий воздух
Clean biting air
Льется как мед с молоком.
It flows like honey with milk.
Слышишь, моя дорогая,
You hear my dear
Нежность приходит в наш дом.
Tenderness comes to our house.


Сколько негаснущих окон!
How many wagging windows!
Сколько зовущих сердец!
How many calling hearts!
Пущино - сказочный город.
Pushchino is a fairy -tale city.
Пущино - город-гонец
Pushchino is a city -gang
В читое ясное завтра.
In the cheat clear tomorrow.
Стань моей жизнью, мечта!
Become my life, dream!
Ты не скрывай, дорогая,
Do not hide, dear
Слезы от счастья в глазах.
Tears with happiness in the eyes.


Слышишь, моя дорогая,
You hear my dear
Скоро у нас ледоход,
We have an ice drift soon,
Пущино - солнечный город,
Pushchino - a sunny city,
Берег удач и забот.
The coast of luck and worries.
Край заповедного леса,
The edge of the protected forest,
Тишь и стада под окном.
Quiet and herds under the window.
Слышишь, моя дорогая,
You hear my dear
Верность приходит в наш дом.
Fidelity comes to our house.


Пущино чстое небо
Pushchino is a very sky
Грозы обходят вокруг.
Thunderstorms bypass around.
Пущино верный товарищ,
Pushchino faithful comrade
Город-наставник и друг
City Mentor and Friend
Солнце с рассветом встречая,
The sun is meeting with dawn,
Скажем с тобой об одном:
Let's tell you about one thing:
Знаешь, моя дорогая,
You know, my dear
Мудрость приходит в наш дом.
Wisdom comes to our house.


Пущино - вешняя свежесть,
Pushchino - spring freshness,
Звезных ночей благодать.
Star nights grace.
Пущино... Чудо такое
Pushchino ... this is a miracle
Где нам еще отыскать?
Where else can we find?
Колокол - чистые звоны,
Bell - pure ringing,
Светлый покров над холмом.
Light cover over the hill.
Слышишь, моя дорогая,
You hear my dear
Вечность приходит в наш дом.
Eternity comes to our house.


В пущино город въезжая,
In Pushchino, entering the city,
Душу свою приготовь:
Prepare your soul:
Здесь под зенитом сияя,
Here under the zenith is shining,
Льется по склонам любовь
Love is pouring along the slopes
Пущино - берег надежды,
Pushchino is the shore of hope,
Небм пропитан и мхом.
CRAM is saturated and moss.
Пущино - счастье земное,
Pushchino - earthly happiness,
Света предвечного дом.
Sveta of the eternal house.


Пущино - звонкие весны,
Pushchino - voiced spring,
Яблонь чарующий цвет.
The apple tree is a bewitching color.
Жизнь посылает вопросы,
Life sends questions
Город дарует ответ.
The city gives the answer.
Пусть череда испытаний
Let a series of trials
Ставит вопросы ребром,
Raises questions with an edge
Видишь, моя дорогая,
You see, my dear
Мудрость приходит в наш дом.
Wisdom comes to our house.


Пущино - добрые лица,
Pushchino - good faces,
Просто, от сердца слова.
Simply, from the heart of the word.
Верить любить и светиться,
Believe to love and glow,
Как на рассвете трава!
Like at dawn grass!
Здесь хорошо перед небом
It is good here before the sky
Душу свою распахнуть.
Open your soul.
Видишь, ты видишь, родная,
You see, you see, dear,
Звездам сияющий путь.
The stars are a shining path.


Здесь хорошо перед небом
It is good here before the sky
Душу свою распахнуть.
Open your soul.
Видишь, ты видишь, родная,
You see, you see, dear,
Звездам негаснущий путь.
The stars are an open path.