Винни Пух и Пятачок - День Рождения Кролика - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Винни Пух и Пятачок

Название песни: День Рождения Кролика

Дата добавления: 16.07.2023 | 11:56:03

Просмотров: 14

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Винни Пух и Пятачок - День Рождения Кролика

-Винни Пух, сегодня у Кролика День рождения.
-Vinny fluff, today the rabbit has a birthday.
Нужно ему подарить подарок.
He needs to give him a gift.
Потому что у него сегодня день рождения.
Because he has a birthday today.
А, как известно, дня рождение без подарков нихуя не бывает.
And, as you know, the day of birth without gifts does not happen.
У меня есть отличная идея - давай ему нихуя не подарим?
I have a great idea - let's not give him fucking?
-А?
-A?
-Ну, понимаешь, у Кролика сегодня День рождения, на День рождения дарят подарки, можно сходить к Мудрой Сове и она нам что-нибудь посоветует, как в прошлый раз. Например, ганжубаса купить, накурить эту ушастую суку..
-Well, you see, the rabbit has a birthday today, they give gifts for a birthday, you can go to the wise owl and she will advise us something last time. For example, buy ganzhubas, smoke this eared bitch ..
-А?!
-A?!
-Ты в своём уме, дебил, блять?! У Крольчатины хеппи бёздей ту-у ю-ю!
-You in your mind, moron, fucking?! At the rabbit Happy Busdey Tu-u Yu-yu!
-А, я понял, я понял, я понял. Нуу, ээ, надо сходить к Сове.
-Ah, I understand, I understand, I understand. Nuu, uh, we must go to the owl.
-Пошли к Сове за Сове, точнее, к советам за Сове, за советом к Сове.
-We went to the advice, more precisely, to the Soviets for the Owl, for the Council to the Ov.
-А зачем нам от Совы совет?
-And why do we need advice from Owl?
-Ну, понимаешь, к Сове ходят за советом, к Винни Пуху ходят за Винни Пухом, к Пятачку ходят за Пятачком, к Кролику ходят за коньячком, за коньячком.
-Well, you see, they go to the council for advice, they go to Winnie for Winnie, they go to the patch, go for a heel, go to the rabbit for cognac, for cognac.
-Ааа.. А на День рождения Кролика на столе должна быть свинина.
-AAA .. And on the birthday of the rabbit on the table there should be pork.
-Ты на что намека..намекаешь, плюшевый дебил, блять?
-You are a hint ... do you smile, plush moron, fucking?
-Ну как так. Мяса побольше...свинины.
-How did it happen. More meat ... pork.
-А медвежатинки, блять, ты не хочешь, сучка, блять?!
-And bear cubs, fucking, you don't want, bitch, fucking?!
-При чем здесь медвежатинка?
-What is a bearish?
-Очень вкусная дичь.
-Very tasty game.
-Ну люди всегда едят свинину и говядину. Мы будем есть свинину.
-Well, people always eat pork and beef. We will eat pork.
-Нет, Кролик сказал, что у него будет ви..ве..вегетереанская кухня - никаких свиней, медведей и прочих уродов.
-No, the rabbit said that he will have v ... that .. Vegeterean cuisine - no pigs, bears and other freaks.
-Я с Кроликом обо всем договорился.
-I with a rabbit agreed on everything.
-О чём ты с ним договорился?
-What did you agree with him?
-Что я ему подарю Пятачка на День рождения.
-What will I give him a patch for his birthday.
-Меня?!
-Me?!
-При чем здесь ты?
-How does it concern you?
-Так я же Пятачёк!
-So I'm a heel!
-Так получается тебя.
-So it turns out to you.
-Ах-ах, не надо! Пожалуйста, Винни, хочешь, я для тебя всё, что угодно, сделаю?
-Ah-ah, don't! Please, Winnie, do you want me to do anything for you?
-Тогда пойдем к Сове, спросим, что она нам посоветует подарить Кролику на День рождения, потому что в День рождения принято дарить подарки, особенно Кроликам.
-Then let's go to the soviet, ask that she will advise us to give a rabbit for a birthday, because on his birthday it is customary to give gifts, especially the rabbits.
-Я тебе, блять, мудак, об этом полчаса уже говорю. Всё, пошли к Сове, она мудрая, всё знает.
-I, fuck you, asshole, I’m already talking about this for half an hour. All, went to the owl, she is wise, she knows everything.
...
...
-Тук-тук, блять, Сова, открывай.
-Thok-tuk, fucking, owl, open.
-Я слушаю вас, мальчики?
-I am listening to you, boys?
-Сова, понимаешь, тут такое дело.. Мы вот с Винни Пухом хотели пойти к нашему кенту, Кролик его звать и подарить ему что..что-то...Слушай, блять, короче чё тебе говорят, овца, не перебивай, блять!
-So, you see, it is such a thing .. We and Winnie and I wanted to go to our Kent, a rabbit to call him and give him something .. something ... Listen, fucking, in short, they tell you, do not interrupt, do not interrupt, do not interrupt, do not interrupt, do Fuck!
-Хе-хе-хе-хе.. Ху-ху-ху-ху..
-H-he-he-he-he .. huhhhhhhhhh
-Короче, нам нужно подарить Кролику что-то на День рождения. Может быть что то оригинальное?
-Forough, we need to give a rabbit something for a birthday. Maybe something original?
-Вы знаете, мальчики, очень оригинально будет подарить этот горшочек с мё-ё-ёдом.
-You know, boys, it will be very original to give this pot with honey.
-Винни, Винни, слышишь, горшочек с мёдом это, по моему, заебись.
-Vinny, Winnie, you hear, a pot with honey, in my opinion, fucked up.
-Даа, найдите мне этот горшочек с мёдом, я буду этот горшочек кушать.
-Yu, find me this pot with honey, I will eat this pot.
-Но этот мёд надо где-то найти!
-But this honey must be found somewhere!
-Слушай, Пяточёк, есть одно дерево в нашем дремучем-гремучем-ебучем лесу и я хочу это дерево..мм..там на дереве, как это называется та штука, от главного ствола отворачивается..
-Listen, the heel, there is one tree in our dense-nickel-ethnic forest and I want this tree .. mm .. on the tree, as it is called that thing, it turns away from the main barrel ..
-Дупло! Такое же, как у тебя в голове, блять!
-Hollow! The same as in your head, fucking!
-Дупло! Дааёё..нет! Пяточек, и ты это дупло закроешь собой.
-Hollow! Yeaho ... no! Pigs, and you will close it hollow yourself.
-Чтобы у меня опять голова опухла? Нет. Не пойдет!
-So that my head is swollen again? No. Will not go!
-Нет, пойдёт! У Кролика День рождения...
-No, go! The rabbit has a birthday ...
-Давай ты прикинешься тучкой. Ты ж прикидываешься все время идиотом, так прикинься тучкой и полети туда. Закоси под тучку, спизди мёда и пошли на День рождения!
-Come on you will be bothering the cloud. Well, you pretend to be an idiot all the time, so bother yourself with a cloud and fly there. Fuck under the cloud, the back of honey and went on a birthday!
-Я не буду пользоваться твоими шариками!
-I will not use your balls!
-У меня самые надёжные шарики.
-I have the most reliable balls.
-Ну давай попробуем.
-Let's try.
-Давай.
-Let's.
Ххпрфф...Хпрфф...
XHPRF ... HPRF ...
-Всё, лети, свинья, ой, точнее, медведь.
-The, fly, pig, oh, more precisely, a bear.
Ха-ах-ха.
Ha-ah ha.
-Это я - свинья, а ты - медведь.
-This I am a pig, and you are a bear.
-Пяточё-ёк!
-Fifting!
-Бери мёд и съёбываем, День рождения, уже шесть вечера.
-Theri, we’ve been making honey, birthday, already six in the evening.
-Я тучка-тучка-тучка, ебуся я над веткой и жду, пока оса укусит за задницу. О-о-о, не складно, не ладно у меня в трусах прохладно.
-I'm a cloud-snub, fuck, fucking over a branch and wait until the wasp bite my ass. Oh-oh, not folding, not okay in my underpants coolly.
...
...
-Слышь, пацаны, у нас тут возле дупла какая-то хуйня летает коричневая, блять.
-You’re getting, boys, here we have a brown one, fucking, fucking here near the hollow.
-Хэ-э, я тучка-тучка-тучка..
-He-e, I'm a cloud-snub-snub ..
-Слышь, это опять медведь конченый, блять, под тучку косит в пизду, валим его блять.
-You, this is the end of the end again, fucking, mowing under the cloud in a pussy, falling into it.
-Нет, это не медведь, это тучка-тучка-тучка-тучка-тучка, блять, осы, тучка я, я тучка.
-No, this is not a bear, this is a cloud-snub-snub-snub-snub, fucking, a wasp, a cloud, I am a cloud.
-Слушай, ну он заебал уже третью неделю летает, блять, отпиздим его.
-Listen, well, he fucked up for the third week flies, fucking, we’ll get him away.
-Пяточёк, греби мёд!
-Fire, row honey!
-Я тучка-тучка-тучка
-I'm cloud-snub
-Аа, аа..
-Aa, aa ..
Туф туф туф
Tuff tuff tuff
-Винни, Винни, что с тобой?
-Vinny, Winnie, what's wrong with you?
-Я не могу разговаривать,
-I can not speak,