Во славу русского флота - В далеком Цусимском проливе - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Во славу русского флота - В далеком Цусимском проливе
В далеком Цусимском проливе…
Bogoraz Vladimir Germanovich (1865-1936), pseudonyms: Tang, you. Stranger. An outstanding ethnograph of the peoples of the North, the participant of Yakut (1895-1898) and the Russian-American North-Pacific "Jesupovskaya" (1900-1901) expeditions; Subsequently - Corresponding Member of the Academy of Sciences of the USSR. Born in the teacher's family, from 1881 he entered the pesting circles. Repeatedly subjected to arrests, in 1889 was exiled for 10 years to Siberia. He was printed since 1896, including in social democratic publications (since 1902). In 1905-1907, collaborated in the publications of the Military Organization of the RSDLP (b), then returned to liberal and populic positions.
Вдали от родимой земли
На дне океана глубоком
Options (2)
Забытые есть корабли.
1. Tsushima
Там русские есть адмиралы,
И дремлют матросы вокруг,
In the Tsushimsky Strait of Deep,
У них вырастают кораллы
Far from native land
На пальцах раскинутых рук.
At the bottom, in the ocean deep
Forgotten there are ships.
Когда засыпает природа
There Russians sleep admirals,
И яркая светит луна,
And dorms sailors around
Герои погибшего флота
They grow corals
Встают, пробуждаясь от сна.
Discussed hands.
When nature falls asleep
Они начинают беседу -
And bright shines moon,
И, яростно сжав кулаки,
Heroes of the deceased fleet
О тех, кто их продал и предал,
Get up, awakening from sleep.
Всю ночь говорят моряки.
They start a conversation
Fiercely squeezing fists
Они вспоминают Цусиму,
For those who sold them and betrayed
Напрасную храбрость свою,
All night speak sailors.
И небо, от жизни далекое,
They remember Tsushima,
И гибель в неравном бою.
In vain braveness
And the sky is fragmented by beloved,
И в шуме морского прибоя,
And death in unequal battle.
Они говорят морякам:
And with the humor of the sea surf,
«Готовьтесь к великому бою,
They say to sailors:
За нас отомстите врагам!»
"Get ready for a great battle,
For us will dismiss enemies. "
----------------------------------------------
В. Богораз-Тан
It was recorded from Seven E. A ,, 1908. R., Kaskelen, in 1977 the text corresponds to the given one. "Songs and Romances" (No. 709) A song folklurized version of the poem "Tsushima" V. G. Bogoraz-Tana.
У дальней восточной границы,
Bagizbayeva M. M. Folklore of Semirechensky Cossacks. Part 2. Alma-Ata: "Mecpep", 1979, No. 264.
В морях азиатской земли,
Там дремлют стальные гробницы,
Там русские есть корабли.
В пучине немой и холодной,
В угрюмой, седой глубине
Эскадрою стали подводной,
Без якоря встали на дне.
Упали высокие трубы,
Угасли навеки огни,
И ядра, как острые зубы,
Изгрызли защиту брони.
У каждого мертвого судна
В рассыпанном вольном строю
Там спят моряки беспробудно,
Окончили вахту свою.
Их тысячи сильных и юных,
Отборная русская рать...
На грудах обломков чугунных
Они улеглись отдыхать.
Седые лежат адмиралы,
И дремлют матросы вокруг,
У них прорастают кораллы
Сквозь пальцы раскинутых рук.
Их гложут голодные крабы
И ловит уродливый спрут,
И черные рыбы, как жабы,
По голому телу ползут.
Но в бурю ночного прилива,
На первом ущербе луны,
Встают мертвецы молчаливо
Сквозь белые брызги волны.
Их лица неясны, как тени,
Им плечи одела роса,
И листья подводных растений
Плющом заплели волоса.
Летят мертвецов вереницы
На запад, на сушу, домой.
Несутся быстрее, чем птицы, —
Но путь им заказан прямой.
Хребтов вековые отроги,
Изгибы морских берегов
И рельсы железной дороги
Уж стали добычей врагов.
И только остался окружный —
Далекий, нерадостный путь.
На тропик летят они южный,
Спешат материк обогнуть.
Мелькают мысы за мысами;
Вдогонку несется луна.
Они не опомнятся сами,
Пред ними родная страна.
Но что же их стиснуты руки
И гневом блеснули глаза?
На родине смертные муки,
Бушует слепая гроза.
Унылое, серое поле,
Неровная, низкая рожь...
Народ изнывает в неволе,
Позорная царствует ложь.
Торговые, людные села,
Больших городов суета...
Повсюду ярмо произвола,
Не знает границ нищета.
И плачут голодные дети,
И катится ярости крик,
И свищут казацкие плети,
Сверкает отточенный штык...
Снаряды взрываются с гулом,
И льется кровавый поток.
Объяты багровым разгулом
И Запад и Дальний Восток.
И падает так же рядами
Подкошенной юности цвет
В широкие общие ямы,
В могилы, где имени нет.
1905
"Казарма", 1906, 26 октября, без подписи; "Уфимский рабочий", 1906, 17 декабря, без заглавия, пез подписи, отрывок (последние 5 строф). В кн.: В. Г. Тан, Стихотворения, изд. 4, П., 1910 - строфа 16:
От Камы до желтого спрута,
Как буйного моря волна,
Растет беспощадная смута,
Кипит роковая война.
Поэзия в большевистских изданиях 1901-1917 / Вступ. статья, сост., подг. текса и примеч. И. С. Эвентова. Л., Сов. писатель, 1967 (Б-ка поэта).
Это авторский вариант стихотворения. Вскоре оно стало популярной народной песней - поется на мотив "Раскинулось море широко" (там же см. ноты). Возможно, пелась и на другие мотивы - например, похожая песня о гибели адмирала Макарова: "Братья, вспомянем героя" исполнялась на мотив "Плещут холодные волны..." Народные песенные варианты короче и в разной степени отличаются от авторского текста.
Богораз Владимир Германович (1865-1936), псевдонимы: Тан, Вас. Чужой. Выдающийся этнограф народов Севера, участник Якутской (1895-1898) и российско-американской Северо-Тихоокеанской "джезуповской" (1900-1901) экспедиций; впоследствии - член-корреспондент АН СССР. Родился в семье учителя, с 1881 входил в народовольческие кружки. Неоднократно подвергался арестам, в 1889 был сослан на 10 лет в Сибирь. Печатался с 1896 г., в том числе в социал-демократических изданиях (с 1902 г.). В 1905-1907 сотрудничал в изданиях военной организации РСДРП(б), затем вернулся на либерально-народнические позиции.
ВАРИАНТЫ (2)
1. Цусима
В Цусимском проливе глубоком,
Далеко от родной земли,
На дне, в океане глубоком
Забытые есть корабли.
Там русские спят адмиралы,
И дремлют матросы вокруг,
У них прорастают кораллы
Меж пальцев раскинутых рук.
Когда засыпает природа
И яркая светит луна,
Герои погибшего флота
Встают, пробуждаясь от сна.
Они начинают беседу,
Яростно сжав кулаки,
За тех, кто их продал и предал,
Всю ночь говорят моряки.
Они вспоминают Цусиму,
Напрасную храбрость свою
И небо отчизны любимой,
И гибель в неравном бою.
И с гулом морского прибоя,
Они говорят морякам:
«Готовьтесь к великому бою,
За нас отомстите врагам».
Записана от Семерни Е. А,, 1908 г. р., г. Каскелен, в 1977 г. Текст соответствует приведенному в сб. «Песни и романсы» (№ 709) песенному фольклоризованному варианту стихотворения «Цусима» В. Г. Богораз-Тана.
Багизбаева М. М. Фольклор семиреченских казаков. Часть 2. Алма-Ата: «Мектеп», 1979, № 264.
Смотрите так же
Во славу русского флота - Вот корабль, наш господин
Во славу русского флота - Гибель Стерегущего
Все тексты Во славу русского флота >>>
Последние
Rollins Band - Going Out Strange
Владимир Мартынов - Stabat mater
Популярные
Валерий Малышев - Богородице, Богородице,матерь Света, Любви и Добра
Вера Полозкова - Он красивый, смешной, глаза у него фисташковые
Виталий Очиров - Хара харахчаан
Валерий Курас - Есть еще порох в пороховницах
Всё для тебя - Снова дни недели
Случайные
Сумеречная Депрессия - Мост через вечность
Nanamusica - Bokutachi no Butai