Воскресение. К. Никольский - Цветок у окна - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Воскресение. К. Никольский

Название песни: Цветок у окна

Дата добавления: 31.10.2021 | 18:24:04

Просмотров: 13

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Воскресение. К. Никольский - Цветок у окна

Разбежались трещинки по стеклу, словно скользкие дорожки.
Drinks on glass, like slippery paths.
Как же я соскучился по теплу, мне б того тепла немножко.
How I missed warmth, I would have a little bit of heat.
Мне б чуть-чуть тепла, но зима легла - несговорчива и бела.
I would have a little bit warm, but the winter lay is dismissal and Bela.
Я на краешке стола у замерзшего стекла.
I'm on the edge of the table at the frozen glass.


Снова холод в сердце меня кольнул - не забудусь - не засну.
Again the cold in the heart of me cololidal - I will not forget - not falling over.
Слово как струну к свету протяну, позову свою весну.
The word as a string to the light is stretched, calling his spring.
На мои дела будто тень легла без надежды и без тепла.
My business seemed to lay down without hope and without heat.
Я на краешке стола у замерзшего стекла.
I'm on the edge of the table at the frozen glass.


Днем живу как все, ночью утра жду, свет добро на зло променял.
In the afternoon I live like everything, in the morning I am waiting, the light is good for evil trades.
Раньше я все знал про свою беду, а теперь она - про меня.
Previously, I knew everything about my misfortune, and now she is about me.
Мне б чуть чуть тепла, но зима легла - несговорчива и бела.
I would be a little bit of warmth, but the winter lay is dismissal and Bela.
Я на краешке стола у замерзшего стекла.
I'm on the edge of the table at the frozen glass.


Ледяной узор - как застывший взгляд. Оглянись любовь - оглянись.
Ice pattern - as a frozen look. Love love - look around.
Лепестки мои по стеклу скользят, уходящее солнце - вернись.
My petals on the glass slide, the outgoing sun - come back.
Дай чуть-чуть тепла, чтобы ночь была мне не так холодна и зла.
Give a slightly warmth so that the night is not so cold and evil.
Я на краешке стола у замерзшего стекла.
I'm on the edge of the table at the frozen glass.


Разбежались трещинки по стеклу, словно скользкие дорожки.
Drinks on glass, like slippery paths.
Как же я соскучился по теплу, мне б того тепла немножко.
How I missed warmth, I would have a little bit of heat.
Мне б чуть чуть тепла, чтобы жизнь была все ж не так холодна и зла.
I would a little bit warm so that life was not so cold and evil.
Я на краешке стою, замерзаю и пою.
I stand on the edge, freezing and sing.