васильев - Дверной глазок - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: васильев

Название песни: Дверной глазок

Дата добавления: 19.01.2023 | 04:38:02

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни васильев - Дверной глазок

Вдруг остановился ход часов, всё без лишних слов.
Suddenly the move of the clock stopped, all without extra words.
Ветер дует мимо парусов, всё без лишних слов.
The wind blows past the sails, all without extra words.
Закрывайте двери на засов, всё без лишних слов.
Close the doors on the bolt, all without unnecessary words.
Двери на засов.
Dawn doors.


Космос будет мрачен и жесток, светится Восток.
The cosmos will be gloomy and cruel, the east shines.
И всему под ним наступит срок, светится Восток.
And everything will come under it, the East will shine.
Ко всему под ним он будет строг сквозь дверной глазок.
To everything under him, he will be strict through the door of the eye.
Светится Восток сквозь дверной глазок.
The east glows through the door of the eye.
Светится Восток.
East shines.


В неизвестной квартире однажды под вечер раздастся и смолкнет звонок.
In an unknown apartment, one day in the evening, a call will be heard and silent.
Человек поднимается с кресла, вращает ключами и смотрит в глазок
A person rises from a chair, rotates with keys and looks into the eye
И в глазке, расплываясь, и щурясь от солнца, сверкая, как в море волна,
And in the eye, blurring, and squinting from the sun, sparkling like a wave in the sea,
Одинокая чья-то фигура на лестничной клетке еле видна.
Someone’s lonely figure on the stairwell is barely visible.
Она мечется между дверями, не ведая страха, не зная ходов
She rushes between the doors, not knowing fear, not knowing the moves
И срывает цветы и овации с этих невидимых первых рядов.
And it breaks the flowers and ovation from these invisible first rows.
И танцуя с собой, ускоряясь, местами слегка наступая на тень,
And dancing with yourself, accelerating, in places slightly stepping on the shadow,
Одинокая чья-то фигура навек исчезает в ночной темноте.
Someone's lonely figure disappears forever in the night darkness.
Мы отправимся спать. В свете полной Луны,
We will go to bed. In the light of the full moon,
Наши ночи всегда бесконечны, наши дни всегда сочтены.
Our nights are always endless, our days are always numbered.
И за место под Солнцем не хочется биться тому, кто ступает на лёд
And for a place in the sun I do not want to fight the one who steps on the ice
И поэтому мы отправляемся в самый волшебный полёт.
And so we go to the most magical flight.
И в полёте нам будут предложены пресса, салфетки, напитки, еда
And in the flight we will be offered press, napkins, drinks, food
И возможность удрать от Земли и свободно вздохнуть хоть чуть-чуть, иногда.
And the opportunity to escape from the ground and breathe freely at least a little bit, sometimes.
И набрав высоту через иллюминаторы Солнце бьёт по головам
And having gained height through the portholes, the sun beats over the heads
И пилот по трансляции скажет : "Спасибо всем вам!
And the broadcast pilot will say: "Thank you all!
Что из тысяч других, но вы выбрали наш вот такой внеземной самолёт"
What out of thousands of others, but you have chosen our such extraterrestrial aircraft "
И вдруг станет светла голова, и отпустит совсем, и навеки пройдёт.
And suddenly the head will become bright, and he will let go completely, and he will pass forever.
И в полёте таком, чтоб не тронуться мозгом, ну или не сдохнуть с тоски.
And in the flight, so as not to touch the brain, well, or not die with longing.
Наш смешной самолёт на огромном ходу пролетит сквозь дверные глазки .
Our funny aircraft at a huge move will fly through the door eyes.
И в забытой квартире он станет снижаться на старенький письменный стол,
And in a forgotten apartment, he will decline on an old desk,
Не задев при посадке своими крылами смешной электрический столб.
Without hitting a funny electric pole when planting with his wings.
И фигура за этим столом оторвется от мысли над новой строкой
And the figure at this table will come off from the thought of the new line
И поднимет глаза и всему самолёту помашет рукой.
And he will raise his eyes and wave his hand to the whole plane.
И поднимет глаза и всему самолёту помашет рукой.
And he will raise his eyes and wave his hand to the whole plane.
И поднимет глаза и помашет рукой.
And raise his eyes and wave his hand.
Смотрите так же

васильев - таван ял

васильев - Суркунне

васильев - миг любви

васильев - Спи в заброшенном доме

васильев - Кто-То Не Успел

Все тексты васильев >>>