Calle 13 Ft Mercedes Sosa - - Para Un Nino De La Calle - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Calle 13 Ft Mercedes Sosa - - Para Un Nino De La Calle
Mercedes:
Mercedes:
A esta hora exactamente hay un niño en la calle,
В это время на улице именно ребенок,
hay un niño en la calle.
На улице есть ребенок.
Es honra de los hombres proteger lo que crece,
Это честь защитить то, что растет,
cuidar que no haya infancia dispersa por las calles,
Позаботьтесь о том, чтобы не рассеяно детство, рассеянное по улицам,
evitar que naufrague su corazón de barco,
предотвратить доставку вашего сердца,
su increíble aventura de pan y chocolate.
Его невероятное приключение хлеба и шоколада.
Poniéndole una estrella en el sitio del hambre,
Постановка звезды на сайте голода,
de otro modo es inútil, de otro modo es absurdo,
В противном случае это бесполезно, иначе это абсурдно,
ensayar en la tierra la alegría y el canto
Тестировать радость и песню на земле
porque de nada vale si hay un niño en la calle.
Потому что это бесполезно, если на улице есть ребенок.
Calle 13:
13 -я улица:
Todo lo toxico de mi país a mi me entra por la nariz,
Все токсичные из моей страны вступают во мне через мой нос,
lavo autos, limpio zapatos,
Автомобили Lavo, чистая обувь,
huelo a pega y también huelo a paco,
Я пахну как Пако,
robo billeteras pero soy buena gente, soy una sonrisa sin diente-
Кошельки кражи, но я хорошие люди, я улыбка без зубов-
Lluvia sin techo, uña con tierra,
Дождь без дождя, гвоздь с землей,
soy lo que sobró de la guerra.
Я то, что оставило на войне.
Un estomago vacío, soy un golpe en la rodilla que se cura con el frío,
Пустой желудок, я удар по колену, который отвергается от холода,
el mejor guía turístico del Arrabal,
Лучший туристический гид в Аррабале,
por tres pesos te paseo por la capital.
Для трех песо вы идете через столицу.
No necesito visa pa' volar por el redondel,
Мне не нужна виза, чтобы пролететь через раунд,
porque yo juego con aviones de papel.
Потому что я играю с бумажными самолетами.
Arroz con piedra, fango con vino-
Рис с камнем, грязь с вином-
y lo que me falta me lo imagino.
И чего мне не хватает, я представляю.
Mercedes:
Mercedes:
No debe andar el mundo con el amor descalzo,
Мир не должен ходить с голой любовью,
enarbolando un diario, como un ala en la mano,
летать на газете, как крыло в руке,
trepándose a los trenes, canjeando-nos las risas,
Восхождение по поездам, искупленные, ловушки,
golpeándonos el pecho con un ala cansada.
ударив на нашу грудь усталым крылом.
No debe andar la vida recién nacida presa-
Вы не должны ходить по жизни новорожденного
la niñez [...]
детство [...]
Porque entonces las manos son inútiles fardos,
Потому что тогда руки - бесполезные тюки,
y el corazón apenas una mala palabra.
И сердце просто плохое слово.
Calle 13:
13 -я улица:
Cuando cae la noche duermo despierto,
Когда ночью падает, я сплю, я бодрствую,
un ojo cerrado y el otro abierto,
закрытый глаз, а другой открытый,
por si los tigres me cupen un balazo,
В случае, если тигры сделают выстрел,
mi vida es como un circo pero sin payaso.
Моя жизнь похожа на цирк, но без клоуна.
Voy caminando por la sanja,
Я иду по Сандже,
haciendo malabares con cinco naranjas,
жонглирование пятью апельсинами,
pidiendo plata a todos los que pueda
спрашивая всех тех, кто может
en una bicicleta de una sola rueda,
На одном колесном велосипеде,
soy oxigeno para este continente,
Я кислород для этого континента,
soy lo que descuidó el presidente.
Я то, чего пренебрегал президентом.
No te asustes si tengo mal aliento,
Не пугайся, если у меня неприятный запах дыхания,
o si me vez sin camisa con las tetillas al viento-
Или, если я время без рубашки с советами на ветру-
yo soy un elemento más del paisaje,
Я еще один элемент ландшафта,
los recibos de la calle son mi camuflaje,
Уличные квитанции - мой камуфляж,
como algo que existe, que parece de mentira
Как то, что существует, что, кажется, лжет
algo sin vida- pero que respira.
Что-то без жизни- но это дышит.
Mercedes:
Mercedes:
Pobre del que ha olvidado que hay un niño en la calle,
Бедные, которые забыли, что на улице есть ребенок,
que hay millones de niños que viven en la calle,
что на улице живут миллионы детей,
y multitud de niños que crecen en la calle-
и множество детей, которые растут на улице
yo los veo apretando su corazón pequeño.
Я вижу их, нажимая их маленькое сердце.
Mirándonos a todos con fabula en los ojos,
Взгляд на Фабулу в глазах,
un relámpago trunco les cruza la mirada,
Trunco Lightning пересекает глаза,
porque nadie protege a esa vida que crece,
Потому что никто не защищает ту жизнь, которая растет,
y el amor se ha perdido
И любовь была потеряна
en un niño en la calle.
В ребенке на улице.
Calle 13:
13 -я улица:
oye, a esta hora exactamente hay un niño en la calle.
Эй, в это время на улице есть ребенок.
Mercedes:
Mercedes:
Hay un niño en la calle ...
На улице есть ребенок ...