Canciones Republicanas - Euskadi ta Askatasuna - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Canciones Republicanas - Euskadi ta Askatasuna
L'ARCUSGI - ASKATASUNERA (К свободе)
L'arcusgi - askatasunera (to freedom)
* (К.) Корсиканский (язык) – диалект итальянского языка, распространённый на острове Корсика (Франция). Один из знаменитых представителей корсиканцев - Наполеон Бонапарт.
* (K.) Corsican (language) - a dialect of the Italian language, common on the island of Corsica (France). One of the famous representatives of the Corsicans is Napoleon Bonaparte.
*(Б.) Баскский язык – язык народа басков. Имеет официальный статус в некоторых провинциях Испании, а также распространён в приграничных с Испанией районах Франции. Один из знаменитых представителей народа басков - Че Гевара.
*(B.) Basque language - the language of the people of the Basque. It has an official status in some provinces of Spain, and is also distributed in France areas bordering with Spain. One of the famous representatives of the Basque people is Che Guevara.
Баски и корсиканцы выступают за создание независимых национальных государств.
Basques and Corsicans advocate the creation of independent national states.
(К.) - Quale s?? (Кто ты?)
(K.) - Quale S ?? (Who are you?)
(Б.) - Eskualduna naiz. (Я - баск)
(B.) - ESKUALDUNA NAIZ. (I am basic)
(К.) - D'induve s?? (Откуда ты?)
(K.) - D'Nduve S ?? (Where are you from?)
(Б.) - Mendiko gizon naiz. (Я - человек гор)
(B.) - Mendiko Gizon Naiz. (I am a mountain man)
(К.) - U to paese, cumu si chjama? (Как зовётся твоя страна?)
(K.) - U to Paese, Cumu Si Chjama? (What is your country called?)
(Б.) - Euskadi ene herria da. (Баскония (Страна Басков) – моя страна)
(B.) - Euskadi Ene Herria da. (Baskonia (Basque Country) - my country)
(Б.) - Nor zara? (Кто ты?)
(B.) - Nor Zara? (Who are you?)
(К.) - Eiu s? corsu. (Я - корсиканец)
(K.) - Eiu S? Corsu. (I am a cake)
(Б.) - Nungoa zara? (Откуда ты?)
(B.) - Nungoa Zara? (Where are you from?)
(К.) - Vengu d'un paisolu (Я из посёлка (рыбацкого)).
(K.) - Vengu d'An Paisolu (I am from the village (Rybatsky)).
(Б.) - Zein da zure / Herriaten izena? (Как зовётся твоя страна?)
(B.) - Zein da Zure / Herriaten Izena? (What is your country called?)
(К.) - U mo paese ghj? Corsica (Моя страна - Корсика)
(K.) - U Mo Paese GHJ? Corsica (my country is Corsica)
(К.) SIMU FRATELLI (Мы братья)
(K.) Simu Fratelli (we are brothers)
(Б.) ANAIAK GARA (Братья мы)
(B.) ANAIAK GARA (Brothers we)
(К.) CIRCHEMU A STRADA (Мы ищем свой путь)
(K.) circhemu a strada (we are looking for our way)
(Б.) ASKATASUNERA (к свободе)
(B.) askatasunera (to freedom)
(К.)
(TO.)
U populu corsu campa di stonde amare (Корсиканский народ ---)
U Populu Corsu Campa di Stonde Amare (Corsican people ---)
D'i nostr'antenati a lingua si more (язык наших предков вымирает)
D'y nostr'antenati a lingua si more (the language of our ancestors is dying out)
L'usu nustrale di camp?
L'Usu Nustrale di Camp?
Senza rivolta smariscer?
Senza Rivolta Smariscer?
(Б.)
(B.)
Baita nere herrian
Baita Nere Herrian
Bainan eskuarra beti bizi da
Bainan Eskuarra Bizi DA
Eskualdunak izan nahi dugu
ESKUALDUNAK IZAN Nahi Dugu
Presoak etxean nahi ditugu
Pressoak Etxean Nahi Ditugu
//В моём краю
// in my edge
Народ басков живёт
The Basque people live
Мы желаем быть басками
We wish to be bases
Мы хотим, чтобы заключённые вернулись домой//
We want prisoners to return home //
(К.) SIMU FRATELLI (Мы братья)
(K.) Simu fratelli (we are brothers)
(Б.) ANAIAK GARA (Братья мы)
(B.) ANAIAK GARA (Brothers we)
(К.) CIRCHEMU A STRADA (Мы ищем свой путь)
(K.) circhemu a strada (we are looking for our way)
(Б.) ASKATASUNERA (к свободе)
(B.) askatasunera (to freedom)
(К.)
(TO.)
Ghj? ora av? tutt'inseme
GHJ? Ora AV? tutt'inseme
Per noi di constru? l'avvene
Per noi di constru? L'Vivene
E di lott? senza piant?
E Di Lott? Senza Piant?
Sin'? l'alba di a liberta
Sin '? l'Lba di a liberta
(Б.)
(B.)
Jeki Jeki denak etxean
Jeki Jeki Denak Etxean
Orain ibili gara bidean (Теперь мы отправляемся в путь)
Orange Ibili Gara Bidean (now we are setting on the road)
Haurrek gurekin heriarentzat (Вместе с нашими детьми и нашей страной)
Haurrek Gurekin HeriaRantzat (together with our children and our country)
Eskuz eskuz askatasunera (Взявшись за руки, к свободе)
Eskuz Eskuz Askatasunera (holding hands, to freedom)
Последние
Apple Of Sodom - Angels in the sky
Популярные
crystal castles - it fit when i was a kid smoke
Случайные
Alkaline Trio - Settle For Satin
Rachie - IMAGINARY LIKE THE JUSTICE
John Walker - I Am A Fool To Want You