Carcass - 3.Symposium Of Sickness - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Carcass

Название песни: 3.Symposium Of Sickness

Дата добавления: 22.11.2022 | 17:56:03

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Carcass - 3.Symposium Of Sickness

"…That's why I find it so amusing that the
"… Вот почему я нахожу это таким забавным, что
latter-day saints of our business... one,
Святые последних дней нашего бизнеса ... один,
attribute to me motives that just weren't there,
атрибут мне мотивам, которых просто не было,
and two, accuse me of corrupting morality,
и во -вторых, обвиняют меня в повреждении морали,
which I wish I had the power to do.
Что я хотел бы, чтобы у меня была возможность сделать.
Prepare to die…"
Приготовься умереть…"


An encloaking, dark epoch
Оболочка, темная эпоха
In which all life is now appraised
В котором вся жизнь сейчас оценивается
Another valueless commodity
Еще один бесцененный товар
On which the paracious may feebly graze
На что причастого может слабо пастись
Indebted homage to their mammon
Задолженность уважения к их маммону
Whilst the mort is the music of the meek
Пока Морт - музыка кротков
Transcendence from a beatifully brutal reality
Трансцендентность из красивой жестокой реальности
Is what I seek...
Это то, что я ищу ...


Noxious, sully dolour
Ядовитый, салли Долур
Is not the sentiment upon which we feed
Не то, что мы кормим
But precocious consciousness
Но преждевременное сознание
Draws out a morbid nous to bleed
Вытягивает патологическую носу, чтобы кровоточить
Chiselling out seething words
Выбросить кипящие слова
Which cut deep down to the bone
Которые обрезаются вниз до кости
Always legible
Всегда разборчиво
So be it on our own headstone...
Так будь то на нашем собственном надгробие ...


(Lead trem: Necrononism by M. Amott)
(Ведущий Трим: Некрононизм М. Амотт)


Rising to out own nadir
Поднимаясь на собственный надир
Reality we try to extirpate
Реальность, которую мы пытаемся поступить
Trying to raise a twisted smile
Попытка поднять искривленную улыбку
Similar to that silver plate
Похоже на эту серебряную тарелку
On a coffin which is joined
На гробу, который присоединяется
Hammering in each final nail
Забивание в каждом последнем гвозде
Last kill and testament
Последнее убийство и завещание
Left now intestate...
Оставлено сейчас в сфере ...


Noxious, sully dolour
Ядовитый, салли Долур
Is not the thesis which is bled
Не тезис, который кровоточил
A precarious train of thought
Нестабильный ход мысли
In which mental cattle-trucks are led
В которых приводят психические дорожки крупного рогатого скота
Carving out skilful words
Вырезать умелые слова
Which shear brittle bones
Которые сдвигают хрупкие кости
Always spelt out well
Всегда хорошо писается
We just can't leave the dead alone...
Мы просто не можем оставить мертвых в одиночестве ...


Monographic text
Монографический текст
A terminal doctrine of diseased minds perplexed
Терминальная доктрина больных умов озадачена
Enunciated epigrams
Провозглашенные эпиграммы
Eschatological, rotten requiems
Эсхатологические, гнилые Реквиемы


Always our own worst cynics
Всегда наши собственные худшие циники
Exorcisers of scorching scorn
Экзоржиры палящего презрения
Digging our own graves
Копать наши собственные могилы
But never stand over and mourn
Но никогда не стоять и оплакиваться
The roulade now pandemonium
Рулад теперь попола
Displaced in the muggy sods
Перемещенные в душ
Espoused with the macabre
Поддерживается с мрачным
The dead we filch and rob...
Мертвые мы фили и Роб ...


...Munificant bale...
... муниципальный тюк ...
...From the deviants staid...
... от девиантов устроен ...


Execrations - taunting spiritual release
Execrations - насмешливая духовная релиз
Exoneration - upon the perishable we feast
Оправдание - на скоропортящихся мы пир
Excogitation - picking at the bones of convention
Экскогитация - выбор на костях конвенции
Exculpitation - foul verbal conflagration...
Оправдание - грязный словесный пожар ...


Epigraphic text, a literary vex
Эпиграфический текст, литературный докс
The macabre perplexed, with corporeality meshed
Мрачный озадачен, с сеткой телесности


(Lead: Eschatological excavation by W.G. Steer)
(Ведущий: эсхатологические раскопки W.G. Steer)


Euthenic text
Эвтенический текст
An unpleasant journey, to a world perplexed
Неприятное путешествие, в мир, озадаченный
Corporeal epigraphs
Телесные эпиграфы
Eschatological unpleasantness
Эсхатологическая неприятная


Always forever cryptic
Всегда навсегда загадочный
Exercisers of twisted grief
Упражнения извращенного горя
Helping you to dig up the interred
Помогая вам откопать
Whilst fresh still are the wreaths
В то время как свежие все еще венки
The harmony now pandemonium
Гармония теперь сопротивление
Heard out in the muddy dirt
Выслушал в грязной грязи
Espoused with the bizzare
Поддерживается с биззом
We play on our own turf...
Мы играем на собственном газоне ...


...Epithetic text...
... эпитетический текст ...
...A macabre rality perplexed...
... мрачная рама озадачена ...


Execrations - literary tales of atrocities fairy
Execrations - Литературные сказки о злодеяниях Fairy
Exoneration - harsh, cold bloody marys
Оправдание - резкая, холодная кровавая Мэрис
Excogitation - a narcissistic eutechnique
Экскогитация - нарциссическая эутехника
Exculpitation - perverse artworks, so unique...
Оправдание - извращенные произведения искусства, так уникальные ...


Monographic text, a literary vex
Монографический текст, литературный докс
The macabre perplexed, with reality meshed...
Чувственный озадачен, с реальностью сетчатой ​​...


(Lead: Corpsereality by M. Amott)
(Ведущий: Торпозионность М. Амотта)
(Lead: Cold logistic language by W.G. Steer)
(Ведущий: холодный логистический язык от W.G. руля)
Смотрите так же

Carcass - Ruptured in Purulence

Carcass - Childs Play

Carcass - Carnal Forge

Carcass - Noncompliance To ASTM F899-12 Standard

Carcass - No Love Lost

Все тексты Carcass >>>