Center for Educational Development - English for Business Meetings - Lesson 1 - Starting a Meeting - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Center for Educational Development - English for Business Meetings

Название песни: Lesson 1 - Starting a Meeting

Дата добавления: 08.07.2022 | 22:16:04

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Center for Educational Development - English for Business Meetings - Lesson 1 - Starting a Meeting

Lesson 1 - Starting a Meeting
Урок 1 - начало встречи


ESLPod.com presents "Business Meetings," a special 10-episode course to teach you business vocabulary in English. I'm Dr. Jeff McQuillan, from the Center for Educational Development in beautiful Los Angeles, California, and I'll be the host for this series.
ESLPOD.com представляет «Бизнес-встречи», специальный 10-эпизодный курс, который обучает вам бизнес-словарь на английском языке. Я доктор Джефф МакКуллан из Центра развития образования в прекрасном Лос -Анджелесе, штат Калифорния, и я буду ведущим для этой серии.


In this course, you'll learn vocabulary for formal and informal business meetings. Each lesson has three parts: first, we will read a story or a dialogue slowly; second, we will give an explanation of what happened in the meeting and the vocabulary used; and third, we'll repeat the dialogue or story at a normal speed for native speakers. Each lesson will have both a formal and an informal meeting, so you can hear the differences between, for example, a more formal meeting with your boss or the head of the company, and a more informal meeting with your co-workers or fellow employees. The lesson will begin with the formal meeting first, followed by the informal meeting dialogue or story.
В этом курсе вы выучите словарный запас для формальных и неформальных бизнес -встреч. Каждый урок имеет три части: во -первых, мы будем медленно прочитать историю или диалог; Во -вторых, мы дадим объяснение того, что произошло на собрании и использованном словаре; И в -третьих, мы повторим диалог или историю с нормальной скоростью для носителей. Каждый урок будет иметь как официальное, так и неформальное собрание, поэтому вы можете услышать различия между, например, более формальной встречей с вашим начальником или руководителем компании, и более неформальной встречей с вашими коллегами или коллегами-сотрудниками Анкет Урок начнется с официальной встречи в первую очередь, после чего последовал неформальный диалог или история.


Are you ready? Let's begin with lesson one: "Starting a Meeting."
Вы готовы? Давайте начнем с первого урока: «Начать встречу».


Alex: On behalf of Vision Corporation, I'd like to call this meeting to order. This is a meeting of some of the key players in our company: our top managers. Our purpose this morning is to hear a presentation about a new initiative for outreach and marketing, and to discuss this plan with all of you.
Алекс: От имени Vision Corporation я хотел бы назвать эту встречу на заказ. Это встреча некоторых из ключевых игроков в нашей компании: наших лучших менеджеров. Наша цель сегодня утром состоит в том, чтобы услышать презентацию о новой инициативе по охвату и маркетингу и обсудить этот план со всеми вами.


This is a presentation that all of us have looked forward to. This initiative marks a new milestone in the evolution of our company. First, it serves as an assessment of where our company is now in terms of communicating its message to its customers domestically and abroad. Furthermore, this plan has the potential to drive our company forward by transforming our corporate outreach and marketing strategies.
Это презентация, которую мы с нетерпением ждали. Эта инициатива отмечает новую веху в эволюции нашей компании. Во -первых, он служит оценкой того, где наша компания в настоящее время находится в плане передачи своего сообщения своим клиентам внутри страны и за рубежом. Кроме того, этот план имеет потенциал для продвижения нашей компании, преобразуя наши корпоративные стратегии охвата и маркетинга.


We are delighted that all of the major contributors to this initiative are here today. They will use their unique perspectives to talk about the current state of affairs in terms of outreach and marketing, give details about the new proposed initiative, and outline the path for implementation.
Мы рады, что все основные участники этой инициативы здесь сегодня. Они будут использовать свои уникальные перспективы, чтобы поговорить о текущем состоянии дел с точки зрения аутрич -сферы и маркетинга, сообщат подробности о новой предложенной инициативе и обрисовывает путь к реализации.


Our script begins with Alex of the Vision Corporation "calling the meeting to order." To "call a meeting to order" (order) means to officially begin the meeting. Alex says that it is a meeting of the "key (key) players," or the people who have the most important positions or roles. He says that the "purpose" of the meeting, or the reason that everyone is meeting, is to hear a presentation about a new "initiative" (initiative), which is a new idea for a project or program, especially at work. This particular initiative is for "outreach" (outreach), which means communicating with people who aren't involved with the company, and "marketing" (marketing), which means telling people about the company's products and trying to increase sales.
Наш сценарий начинается с Alex of the Vision Corporation «призвание встречи на заказ». Чтобы «позвонить на собрание на заказ» (приказ) означает официальное начало встречи. Алекс говорит, что это встреча «ключевых (ключевых) игроков» или людей, которые имеют наиболее важные должности или роли. Он говорит, что «цель» встречи, или причина, по которой все встречаются, состоит в том, чтобы услышать презентацию о новой «инициативе» (инициатива), которая является новой идеей для проекта или программы, особенно на работе. Эта конкретная инициатива предназначена для «аутрич» (охват), что означает общение с людьми, которые не связаны с компанией, и «маркетинг» (маркетинг), что означает рассказывать людям о продуктах компании и пытается увеличить продажи.


He says that everyone has "looked forward to" the presentation. When we say that everyone looks forward to a meeting or presentation, we mean that they have been excited about the presentation for a long time and are eager and happy to hear it today. They want to hear about it. Then Alex says that the initiative "marks" (marks) a new "milestone" (milestone). To "mark" means to note when something happens. "We are going to mark our anniversary by having a party." To "mark" is to note, to indicate to others. A "milestone" is an important achievement on the way to meeting a bigger goal. It's one small step in a larger project. A "milestone" for you might be getting a driver's license, graduating from college, or passing the TOEFL exam. Or, a "milestone" could be different sections of a big project.
Он говорит, что все «с нетерпением ждали» презентации. Когда мы говорим, что все с нетерпением ждут встречи или презентации, мы имеем в виду, что они были взволнованы презентацией в течение длительного времени, и рады услышать ее сегодня. Они хотят услышать об этом. Затем Алекс говорит, что инициатива «отмечает» (отмечает) новую «веху» (веха). «Марк» означает отметить, когда что -то происходит. «Мы собираемся отметить нашу годовщину, устроив вечеринку». «Марк» должен отметить, указать другим. «Веха» является важным достижением на пути к достижению более крупной цели. Это один маленький шаг в более крупном проекте. «Вехой» для вас может получить водительские права, окончив колледж или сдать экзамен TOEFL. Или «вехой» может быть разными секциями большого проекта.


Alex says that the presentation serves as an "assessment" (assessment) or measurement of where the company is now "in terms of" communicating its message. The phrase "in terms (ter
Алекс говорит, что презентация служит «оценкой» (оценкой) или измерением того, где сейчас находится компания »с точки зрения« передачи его сообщения. Фраза "в терминах (тер