Cruachan - The Brown Bull of Cooley - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Cruachan - The Brown Bull of Cooley
Maeve was a queen with a passion for war.
Мейв была королевой со страстью к войне.
She had riches and wealth, but still wanted more.
У нее были богатства и богатство, но все же хотели большего.
She wanted the bull that dwelled in Cooley -
Она хотела быка, который жил в Кули -
a magnificent beast that she longed to see.
Великолепный зверь, которого она хотела увидеть.
Maeve was a queen with a passion for war.
Мейв была королевой со страстью к войне.
She had riches and wealth, but still wanted more.
У нее были богатства и богатство, но все же хотели большего.
She longed for the bull that dwelled in Cooley -
Она жаждала быка, который жил в Кули -
a magnificent beast that she longed to see.
Великолепный зверь, которого она хотела увидеть.
The men of Ulster would not concur.
Мужчины из Ольстера не согласятся.
“No one shall threaten us, certainly not her!”
«Никто не будет угрожать нам, конечно, не она!»
She gathers her armies she looks to the north.
Она собирает свои армии, она смотрит на север.
On the eve of the solstice, the armies march forth.
Накануне солнцестояния армии движутся вперед.
The men of Ulster would not concur.
Мужчины из Ольстера не согласятся.
“No one shall threaten us, certainly not her!”
«Никто не будет угрожать нам, конечно, не она!»
She gathers her armies she looks to the north.
Она собирает свои армии, она смотрит на север.
On the eve of the solstice, the armies march forth.
Накануне солнцестояния армии движутся вперед.
Maeve is warned by a faerie prophet:
Мейв предупреждает фей пророк:
she had a vision of evil, malice and death.
У нее было видение зла, злобы и смерти.
“This cannot be, as anyone will tell,
«Это не может быть, как кто -либо скажет,
the men of Ulster are held by an ancient spell.”
Люди Ольстера удерживаются древним заклинанием ».
But true this news was and here I will tell why -
Но правда, эта новость была, и здесь я скажу, почему -
Ulster’s defender was merely a boy.
Защитник Ольстера был просто мальчиком.
Cuchulainn was his name; he was free from the curse.
Кухуленн был его именем; Он был свободен от проклятия.
Single combat was arranged and he would fight first.
Одиночный бой был организован, и он будет сражаться первым.
He slays many soldiers through the day and night.
Он убивает многих солдат в течение дня и ночи.
No matter whom he faces, Cuchulainn wins the fight.
Независимо от того, с кем он сталкивается, Кучуйнн выигрывает бой.
He is watched by The Morrigan, the Goddess of war.
Его следит за Морриган, богиня войны.
Love grows in her heart as she views from afar.
Любовь растет в ее сердце, когда она видит издалека.
The combat continues, Cuchulainn kills with spite,
Борьба продолжается, Кухуленн убивает со стороны,
until his old friend Ferdiad enters the fight.
Пока его старый друг Фердия не вступит в бой.
Cuchulainn kills Ferdiad, with a slash of his sword.
Кухулайнн убивает Фердиада, с помощью его меча.
He feels sad and angry and will fight no more.
Ему грустно и злой и больше не будет сражаться.
The combat continues, Cuchulainn kills with spite,
Борьба продолжается, Кухуленн убивает со стороны,
until his old friend Ferdiad enters the fight.
Пока его старый друг Фердия не вступит в бой.
Cuchulainn kills Ferdiad, with a slash of his sword.
Кухулайнн убивает Фердиада, с помощью его меча.
He feels sad and angry and will fight no more.
Ему грустно и злой и больше не будет сражаться.
Cuchulainn’s father then rode to the North,
Отец Кухулайнна поехал на север,
to Eamhain Macha, King Conchobar’s fort.
Эймхайну Мача, форту короля Конхобара.
“Men are being killed, women carried away!”
«Мужчин убивают, женщины унесли!»
He called to the warriors who were in disarray.
Он позвонил воинам, которые были в беспорядке.
Cuchulainn’s father then rode to the North,
Отец Кухулайнна поехал на север,
to Eamhain Macha, King Conchobar’s fort.
Эймхайну Мача, форту короля Конхобара.
“Men are being killed, women carried away!”
«Мужчин убивают, женщины унесли!»
Their lines are broken, in disarray.
Их линии разорваны, в беспорядке.
An accident happened and his head was cut off,
Произошла авария, и его голова была отрезана,
but continued to speak and choke and cough.
но продолжал говорить, задыхаться и кашлять.
This spectacle brings Ulster out of its spell;
Это зрелище выводит Ольстера из своего заклинания;
they go to Cuchulainn and Ulster fights well.
Они идут в Кухуленн, и Ольстер хорошо сражаются.
Maeve has been defeated and to Connaught he returns,
Мейв потерпел поражение, и в Конноуте он возвращается,
but there is a twist to this tale, a very strange turn.
Но в этой истории есть поворот, очень странный поворот.
She captured the bull and brought it to Cruachan.
Она захватила быка и принесла его в Круахан.
It killed her own bull and in the morning was gone.
Это убило ее собственного быка, и утром ушло.
Смотрите так же
Последние
Hurts - Something I Need To Know
Marimba Orquesta Alma Tuneca - La Negra Celina
Популярные
crystal castles - it fit when i was a kid smoke
Случайные
Кежиктиг Тюлюш, Милана Салчак - Гимн Томского студенческого землячества
c Холодне Сонце - Де росли ці квіти