Dhanvantary - Шиве - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Dhanvantary

Название песни: Шиве

Дата добавления: 07.02.2024 | 15:46:49

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Dhanvantary - Шиве

Rathnai Kalpitham asanam, Himajalai snanam cha divyambaram, 
Ратнаи Калпитхам асанам, Химаджалай снанам ча дивьямбарам,
Naana rathna vibhooshitham mruga madha modhanvitham Chandanam, 
Наана Ратна Вибхушитхам Мруга Мадха Модхавитхам Чанданам,
Jathi champaka bilwa pathra rachitham, pushpam cha deepam Thada, 
Джати чампака билва патра рачитам, пушпам ча дипам Тада,
Deepam deva dayanithe pasupathe, hrud kalpyatham gruhyatham. 
Дипам дева дайаните пашупате, хруд калпятам грухйатхам.


Souvarne nava rathna Ganda Rachithe, pathre Grutham Payasam, 
Суварне нава ратна Ганда Рачите, путь Грутам Пайасам,
Bakshyam pancha vidam Payo dadhiyutham, rambha phalam panakam, 
Бакшьям панча видам пайо дадхиютам, рамбха пхалам панакам,
Saaka namayutham jalam ruchikaram, karpoora gandojwalam, 
Саака намаютам джалам ручикарам, карпура гандойвалам,
Thamboolam manasa maya virachitham Bhakthyo prabho sweekuru 
Тамбулам манаса майя вирачитхам Бхактио прабхо свикуру


Chathram Chamarayoryugam vyajanagam, chaa darshakam nirmalam, 
Чатрам Чамарайёрюгам вьяджанагам, чаа даршакам нирмалам,
Veena bheri mrudanga kahala kala geetha nruthyam thada, 
Вина бхери мруданга кахала кала гита нрутьям тада,
Sasthangam pranthi sthuthir bahu vidha, hyethat samastham maya, 
Састхангам прантхи сттухир баху видха, хйетат самастхам майя,
Sankalpena samapitham thava vibho , poojam gruhana prabho. 
Санкальпена самапитхам тхава вибхо, пуджам грухана прабхо.


Aathma thwam Girija Mathi sahacharaa, prana sarreram gruham, 
Атма твам Гириджа Мати сахачара, прана твам грухам,
Pooja theey vishayopa bhoga rachana, nidhra samadhi sthithi, 
Пуджа теи вишайопа бхога рачана, нидхра самадхи стхитхи,
Sanchara padayo pradakshina vidhi, , sthothrani sarva giraa, 
Санчара падайо прадакшина видхи, стхотрани сарва гира,
Yadyath karma karomi thathad akhilam, shambho thavaradhanam. 
Ядят карма кароми, которая имела ахилам, шамбхо таварадханам.


Kara charana krutham vaak kayajam karmajam vaa, 
Кара чарана крутам ваак каяджам кармаджам ваа,
Sravana nayanajam vaa maanasam vaa aparadham, 
Шравана наянаджам ваа маанасам ваа апарадхам,
Vihithamavihitham vaa sarva methath Kshamaswa, 
Вихитамавихитхам ваа сарва метат Кшамасва,
Jaya Jaya katunabdhe sri Mahadeva Shambho. 
Джая Джая катунабдхе Шри Махадева Шамбхо.


Перевод 
перевод


Океан сострадания, Владыка связанных неведеньем существ, в своем воображении я создал трон из драгоценных камней для Тебя, прохладные воды, чтобы Ты мог омыться, божественные одежды, украшенные драгоценностями, сандаловую пасту, смешанную с мускусом, чтобы умастить Твое тело, цветы жасмина и чампака и листья бильва, редкостные благовония и светильник. Прими все это, все, что я создал в своем сердце для Тебя, о мой Господь! 
Океан сострадания, Господь невежественных созданий, в моем воображении я создал для Тебя трон из драгоценных камней, прохладные воды, чтобы Ты мог мыться, божественные одежды, украшенные драгоценными камнями, сандаловую пасту, смешанную с мускусом, для помазания Твоего тела, цветы ноты жасмина и чампаки, а также листья билва, редкостные благовония и лимичен. Прими все, что я создал в своем сердце для Тебя, о мой Господь


Сладкий рис в золотой чаше, инкрустированной девятью драгоценными камнями, пять видов яств из молока, творога, бананов, овощей, сладкой воды с легким запахом камфары, лист бетеля, - я приготовил все это в своем уме с преданностью. О Господь, прими, пожалуйста, все это. 
Сладкий рис в золотой чаше, инкрустированной девятью драгоценными камнями, пять видов еды из молока, творог, бананы, овощи, сладкая вода с легким запахом камфоры, лист бетеля, - все это я готовил в уме с преданностью. Господи, прими, пожалуйста, всё это.
Шатер, два опахала, безупречно чистое зеркало, вина и барабанчики, мриданг и большой барабан, песни и танцы, полные простирания, множество гимнов, - все это я предлагаю Тебе, о Господь, в своем воображении. О возлюбленный Господь, прими все это. Поклонение Тебе! 
Шатер, два опахала, безупречно чистое зеркало, вина и барабаны, мриданг и большой дарман, песни и танцы, полные прочения, местоно гимнов, - все это я предлагаю Тебе, о Госпедно, в своем обозримом будущем. О возлюбленный Господь, прими все это. Поклонение Тебе!


Ты – мое истинное Я, Парвати - моя причина существования; мои пять пран – Твои слуги; мое тело – Твое жилище; удовольствия, получаемые через мои органы чувств – подношения для использования в поклонении Тебе. Мой сон – это Твое состояние самадхи. Куда бы я ни шел – я иду вокруг Тебя. Все, что я говорю – это молитва Тебе. Все, что я ни делаю, это выражение преданности Тебе. О возлюбленный Господь! 
Ты – мое приветственное Я, Парвати – мое расположение; мои пять пран – Твои слуги; мое тело – Ваше жилище; удовольствие, получаемое через мои органи чувства – подношения для основ в полкунии Тебе. Мой сон – это Твое состояние самадхи. Куда бы я ни шел – я обхожу тебя. Все, что я говорю, — это молитва Тебе. Все, что я делаю, является выражением преданности Тебе. О возлюбленный Бог!


Какие бы грехи ни совершил я руками, ногами, голосом или телом или другими действиями, глазами, ушами или умом, что-либо запрещенное писаниями или не запрещенное – пожалуйста, прости мне! Слава, слава Тебе, о Океан сострадания! О Великий Бог, о благосклонный Господь! Поклонение Тебе! 
Какие бы грехи я ни совершил своими руками, ногами, голосом или телом или другими действиями, глазами, ушами или умом, все, что запрещено писанием или не запрещено – пожалуйста, прости меня! Слава, слава тебе, о Океан сострадания! О Великий Бог, о благосклонный Господный! Поклонение Тебе!