Die Wacht am Rhein - Die Wacht am Rhein - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Die Wacht am Rhein

Название песни: Die Wacht am Rhein

Дата добавления: 05.01.2022 | 10:58:02

Просмотров: 5

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Die Wacht am Rhein - Die Wacht am Rhein

1. Es braust ein Ruf wie Donnerhall,
1. Это приносит репутацию, как Доннерхолл,
wie Schwertgeklirr und Wogenprall:
Как звуковое и взвешивание меча и взвешивание:
zum Rhein, zum Rhein, zum deutschen Rhein,
Рейн, Рейн, немецкий Рейн,
wer will des Stromes Hüter sein?
Кто хочет быть защитником электроэнергии?
|: Lieb' Vaterland, magst ruhig sein, :|
|: Уважаемая «Отечество, как тихо,: |
|: fest steht und treu die Wacht am Rhein! :|
|: Тяжело и верный проснулся на Рейн! : |.


2. Durch Hunderttausend zuckt es schnell,
2. Черезсот сотни тысяч плечами
und aller Augen blitzen hell;
и все глаза вспышка ярко;
der deutsche Jüngling, fromm und stark,
Немецкий молодой человек, отм и сильный,
beschirmt die heil'ge Landesmark.
Заслуживает ориентир ориентира Heil'ge.
|: Lieb' Vaterland, magst ruhig sein, :|
|: Уважаемая «Отечество, как тихо,: |
|: fest steht und treu die Wacht am Rhein! :|
|: Тяжело и верный проснулся на Рейн! : |.


3. Er blickt hinauf in Himmels Au'n,
3. Он смотрит в Himmels Au'n,
wo Heldengeister niederschau'n,
Где Героэгистер Нижнее шоу,
und schwört mit stolzer Kampfeslust:
И клянусь с гордыми боями:
Du Rhein bleibst deutsch, wie meine Brust!
Вы Rhein остаются по-немецки, как моя грудь!
|: Lieb' Vaterland, magst ruhig sein, :|
|: Уважаемая «Отечество, как тихо,: |
|: fest steht und treu die Wacht am Rhein! :|
|: Тяжело и верный проснулся на Рейн! : |.


4. Und ob mein Herz im Tode bricht,
4. И если мое сердце разбивается смертью,
wirst du doch drum ein Welscher nicht,
Вы не будете яверером?
reich, wie an Wasser deine Flut,
Богатый, как вода твоего наводнения,
ist Deutschland ja an Heldenblut!
Германия на герой кровь!
|: Lieb' Vaterland, magst ruhig sein, :|
|: Уважаемая «Отечество, как тихо,: |
|: fest steht und treu die Wacht am Rhein! :|
|: Тяжело и верный проснулся на Рейн! : |.


5. So lang ein Tropfen Blut noch glüht,
5. Так долго падение крови все еще светится,
noch eine Faust den Degen zieht,
все еще кулак тянет меч,
und noch ein Arm die Büchse spannt,
И еще одна рука загорает винтовку,
betritt kein Feind hier deinen Strand!
Не развлекает врага здесь твой пляж!
|: Lieb' Vaterland, magst ruhig sein, :|
|: Уважаемая «Отечество, как тихо,: |
|: fest steht und treu die Wacht am Rhein! :|
|: Тяжело и верный проснулся на Рейн! : |.


6. Der Schwur erschallt, die Woge rinnt,
6. Усадки, которые запускают волну,
die Fahnen flattern hoch im Wind:
Флаги трепетают высоко на ветру:
Zum Rhein, zum Rhein, zum deutschen Rhein,
Рейн, Рейн, немецкий Рейн,
wir alle wollen Hüter sein!
Мы все хотим быть опекунами!
|: Lieb' Vaterland, magst ruhig sein, :|
|: Уважаемая «Отечество, как тихо,: |
|: fest steht und treu die Wacht am Rhein! :|
|: Тяжело и верный проснулся на Рейн! : |.


7. So führe uns, du bist bewährt;
7. Так что привести нас, вы доказаны;
in Gottvertrau'n greif' zu dem Schwert,
в Gottraudau'n Griffin 'до меча,
Hoch Wilhelm! Nieder mit der Brut!
Высокий Вильгельм! Вниз с выводом!
Und tilg' die Schmach mit Feindesblut!
И тильг Шмач с вражеской кровью!
|: Lieb' Vaterland, magst ruhig sein, :|
|: Уважаемая «Отечество, как тихо,: |
|: fest steht und treu die Wacht am Rhein! :|
|: Тяжело и верный проснулся на Рейн! : |.


Слова Max Schneckenburger, 1840 музыка Karl Wilhelm, 1854
Слова Макс Шнецкенбергер, 1840 Музыка Карл Вильгельм, 1854


Гремит призыв как раскаты грома,
Гремит Призыв как раскаты Грома,
Как звон меча и удары волн:
Как ЗВОН МЕЧА И УДАРЫ ВОЛНН:
К Рейну, к Рейну, к немецкому Рейну,
К Рейну, К Рейну, К Неменкому Рейну,
Кто хочет быть хранителем потока?
КТО ХОЧЕТ Быть Хранителем Потока?
Дорогое отечество, можешь быть спокойным
Дорожное отество, Можешь Быть спокойным
Твёрдо и верно стоит стража на Рейне!
ТВЁРДО И ВЕРНО СТОИИТ СТРАЖА НА Рейне!


Быстро вздрагивает сотня тысяч,
Быстро ВЗДРАГИВАЕТ сотня Тысяч,
И все глаза светло блестят;
И все глаза светал блестут;
Немецкий юноша, благочестивый и сильный,
Неменкий Юноша, благочестивый и сильный,
Оберегает святые границы страны.
Оберегает Святые Граники Страны.
Дорогое отечество, можешь быть спокойным
Дорожное отество, Можешь Быть спокойным
Твёрдо и верно стоит стража на Рейне!
ТВЁРДО И ВЕРНО СТОИИТ СТРАЖА НА Рейне!


Он смотрит глазами вверх в небо ,
ОН СМАТРИТ ГЛАЗАМИ ВВЕРХ В НЕБО,
Где духи героев взирают вниз,
ГДЕ ДУХИ ГЕРОВЕВ ВЗИРАЮТ ВНИЗ,
И клянется с гордой воинственностью:
И клянется с гордой воинственностью:
Ты Рейн остаешься немецким, как моя грудь!
Ты Рейн остаешься неменким, как мой грудь!
Дорогое отечество, можешь быть спокойным
Дорожное отество, Можешь Быть спокойным
Твёрдо и верно стоит стража на Рейне!
ТВЁРДО И ВЕРНО СТОИИТ СТРАЖА НА Рейне!


И если разобьётся мое сердце в смерти,
И смотрите
Ты всё равно не станешь британским,
Ты всё равно не станешь Британским,
Рейн, знай, обильно словно твой прилив,
Рейн, Знай, Обильно Словно Твой Прилив,
Прольётся за Германию кровь героев!
Прольётся за Германию КРОВЕ ГЕРОЕВ!
Дорогое отечество, можешь быть спокойным
Дорожное отество, Можешь Быть спокойным
Твёрдо и верно стоит стража на Рейне!
ТВЁРДО И ВЕРНО СТОИИТ СТРАЖА НА Рейне!


Так долго капли крови пылают,
Так долго капли крови пилают,
Еще кулак сжимает шпагу,
Еще кулак сжимает шпагу,
И еще рука тянется к ружью,
И еще рука тянется к ружью,
Что никакой враг здесь не вступит на твой берег!
Что никакой всю достопримечательности не втупит на твой берег!
Дорогое отечество, можешь быть спокойным
Дорожное отество, Можешь Быть спокойным
Твёрдо и верно стоит стража на Рейне!
ТВЁРДО И ВЕРНО СТОИИТ СТРАЖА НА Рейне!


Клятва раздаётся, волна течет,
Клятва раздаётся, волна течет,
Знамена развеваются высоко на ветру:
Знамена развевают высоко на вент:
К Рейну, к Рейну, к немецкому Рейну,
К Рейну, К Рейну, К Неменкому Рейну,
Мы все хотим быть хранителями!
Мы все хотим быть хранителями!
Дорогое отечество, можешь быть спокойным
Дорожное отество, Можешь Быть спокойным
Твёрдо и верно стоит стража на Рейне!
ТВЁРДО И ВЕРНО СТОИИТ СТРАЖА НА Рейне!


Так веди нас , ты надежен;
Так веди нас, ты надежен;
С верой в Бога хватай меч,
С верой в бога хватай меч,
Да здравствует Вильгельм! Долой отродье!
Да здравствует вильгельм! Долой отродье!
И искореняй позор вражеской кровью!
Искореняй позор всжешкой кревью!
Дорогое отечество, можешь быть спокойным
Дорожное отество, Можешь Быть спокойным
Твёрдо и верно стоит стража на Рейне!
ТВЁРДО И ВЕРНО СТОИИТ СТРАЖА НА Рейне!