Dimo - Прищепка - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Dimo

Название песни: Прищепка

Дата добавления: 19.01.2024 | 14:40:20

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Dimo - Прищепка

Жила была деревянная прищепка. Долгое время была она, как будто, на особенном положении среди остальных своих пластмассовых сородичей, потому что никогда не ломалась, и теплые руки всегда первой выбирали ее из громоздкой связки.
There lived a wooden clothespin. For a long time, it seemed to have a special position among the rest of its plastic relatives, because it never broke, and warm hands were always the first to select it from a bulky bunch.
Однажды прищепка крепко-накрепко прихватила белый платок. Светило яркое солнце, дул легкий ветерок, и платок трепетал, пытаясь вырваться на свободу, но прищепка надежно держала его. Так они и болтались вдвоем на серой бельевой веревке, пока не начало темнеть. Прищепка уже готова была к тому, что вот-вот ее снимут и отправят отдыхать к остальным, но знакомые руки все не появлялись. Белый платок грустно съежился и набрался влаги, а прищепка и не думала отпускать его.
One day, a clothespin grabbed a white scarf tightly. The bright sun was shining, a light breeze was blowing, and the scarf was fluttering, trying to break free, but the clothespin held it securely. So they hung together on the gray clothesline until it began to get dark. The clothespin was already ready for the fact that it was about to be removed and sent to rest with the others, but the familiar hands still did not appear. The white scarf sadly shrank and gained moisture, and the clothespin did not even think of letting it go.
В темном небе повисла холодная капель...
Cold drops hung in the dark sky...
Так они провисели с платком до самого утра, ветер разогнал тучи, и снова выглянуло солнце.
So they hung with the scarf until the morning, the wind dispersed the clouds, and the sun came out again.
Белый платок радостно захлопал в такт порывам ветра, но прищепка все так же крепко удерживала его, не давая улететь. И все ждала, когда же вернутся те самые теплые руки…
The white scarf happily flapped in time with the gusts of wind, but the clothespin still held it tightly, preventing it from flying away. And I kept waiting for those warm hands to return...
К вечеру руки все-таки появились, но эти были грубые, твердые. Они просто рванули платок, тот удивленно вытянулся и даже не успел попрощаться. Деревянную прищепку так и оставили одну на бельевой веревке – никто не стал ее забирать. А вскоре на этой же веревке в некотором отдалении друг от друга поселились и пластмассовые прищепки. Они
By evening, hands did appear, but they were rough and hard. They simply pulled the handkerchief, he stood up in surprise and did not even have time to say goodbye. The wooden clothespin was left alone on the clothesline - no one bothered to take it away. And soon plastic clothespins settled on the same rope at some distance from each other. They
совсем разочаровались в жизни и смирились со своей судьбой, да и ломались теперь чаще, а деревянная все ждала, что теплые руки однажды заберут ее в дом. Так прошло много времени, но старая деревянная прищепка все не сдавалась и крепко держалась на своем месте, и вот как-то ей вновь довелось прихватить уже знакомый белый платок. Давно его не было видно, но теперь он снова был здесь, плохо отжатый, скомканный, но весело хлюпающий на ветру. Он радовался солнцу и свежему воздуху, и прищепка улыбалась вместе с ним – это ведь был ее друг. Потом они стали петь песни, а к вечеру оставшиеся пластмассовые прищепки недоуменно наблюдали, как платок и прищепка целуются. Всю ночь они проболтали по душам – когда еще выпадет встретиться? – и к утру совершенно счастливо уснули.
They were completely disappointed in life and resigned themselves to their fate, and now they broke down more often, and the wooden one was still waiting for warm hands to one day take it into the house. So a lot of time passed, but the old wooden clothespin still did not give up and held firmly in its place, and then somehow she again happened to grab the now familiar white scarf. He had not been seen for a long time, but now he was here again, poorly wrung out, crumpled, but squelching cheerfully in the wind. He rejoiced in the sun and fresh air, and the clothespin smiled with him - after all, it was her friend. Then they began to sing songs, and in the evening the remaining plastic clothespins watched in bewilderment as the scarf and clothespin kissed. They chatted heart to heart all night - when will they meet again? - and by morning they fell asleep completely happily.
А когда солнце поднялось достаточно высоко, их обоих разбудили те самые теплые руки…
And when the sun rose high enough, they were both awakened by those same warm hands...
Смотрите так же

Dimo - Хочется хлеба

Dimo - Суп любви

Dimo - Оставайся со мной

Dimo - Черно-Белая Песня

Все тексты Dimo >>>