Dios Ke Te Crew - Na Moncloa - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Dios Ke Te Crew

Название песни: Na Moncloa

Дата добавления: 19.03.2023 | 11:52:04

Просмотров: 4

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Dios Ke Te Crew - Na Moncloa

Ei Jose, Jose Mari
EI Хосе, Хосе Мари
¿cuando me invitas a tu puta casa?
Когда ты приглашаешь меня в свой гребаный дом?
Aí, os colegas, a toda a peña...
Там, коллеги, все камень ...
Agora vén Rajoy, Mariano...Marionetas..
Теперь приходит Рахой, Мариано ... Куклы ..


Joder na Moncloa que ben se debe estar
Ебать в Монлоа, как хорошо ты должен быть
non che molaría ser membro da familia Aznar?
Разве вы не могли бы размогать члена семьи Азнар?
pero se tes un caserío que te cagas,
Но если у вас есть деревня, которую вас поймают,
xa non un digo un chalé, que va!!!
Я больше не говорю шале, который идет !!!
iso é un palacio...
Это дворец ...
lujos a mazo, cuadros ghuapos,
Лухос в Мазо, Гуапос Куадрос,
a bandeira de sempre como coño vai faltar...
Флаг навсегда, как киска, будет пропустить ...
pero se paga un Estado para que ti te bañes na piscina
Но если вы заплатите штат, чтобы вы купались в бассейне
xa me podía invitar un par de días
Я уже мог пригласить меня пару дней
ou polo menos unhas horas,
или хотя бы несколько часов,
ei ei, Jose María A-nar
ei ei, Хосе Мария А-Нар
non jodas!!
Не трахайся !!
Pero se tes máis maderos na porta que neuronas
Но если у вас в дверях больше бревна, чем нейроны
A ver quen se asoma sen chupar unha bola de goma
Посмотрим, кто смотрит, не сосет резиновый шарик
Na boca, un porrazo, un balazo
Во рту, крыльцо, выстрел
A ver o que che toca paiaso!!!
Посмотрим, к чему ты прикасаешься к тебе !!!
Eres máis tonto que as miñas pelotas,
Ты более глупый, чем мои яйца,
Vota a esa gaivota que nos caga por enriba
Проголосуйте за эту чайку, которая дергает нас
Da mesma forma,
Точно так же,
Penso que o carisma che sobra para tirarte pola ventana agora
Я думал, что харизма осталась, чтобы вытащить тебя на окно сейчас
E deixar de escoller polo resto das persoas,
И перестать выбирать для остальных людей,
Porque todos sodes iguales
Потому что вы все одинаковы
En vez de axudarnos, nos enganades
Вместо того, чтобы помогать нам, мы обманывались
Actuades para conseguir o que queredes, cabrones,
Действует, чтобы получить то, что вы хотите, кабраны,
Demasiadas promesas falsas facedes...
Слишком много ложных обещаний делают ...


“Juro cumplir fielmente...”
«Юро Фиелли соблюдал ...»


Si, xura e xura e volver a xurar, Aznar,
Да, он клянется, клянется и возвращается к ругательствам, Азнар,
Promete, véndete, fai do teu mitin unha puta guardería
Обещай, продай тебя, сделай твое митинг.
Que me dis da reforma educativa?
Что вы рассказываете мне об образовательной реформе?
A privada dalle vida, fodida LOU, reválida...
Частный дает жизнь, трахается Лу, переосмыслен ...
“Pero vai baixar o fracaso escolar”: mentira!!!
«Но это снизит школьную неудачу»: ложь !!!
E o Decretazo, as empresas molan mazo
И указ, компании стонат мазо
Pero se curras nalgunha te chimpan á primeira de cambio
Но если вы столкнетесь с некоторыми из вас, первым из изменений
Trato pechado, se acabou o que se daba
Лечение закрыто, если вы закончили то, что дано
Se acabou a merda coa que chafabas polos pelos,
Если дерьмо кончено, с которым вы формировали волосы,
Rastreros, gaivotas ou buitres carroñeros,
Отслеживаемые, чайки или кронштейны,
Bichos alá dos do inferno surcan o ceo
Ошибки за пределами ада выберите небо
E non hai remedio, este planeta está enfermo,
И нет никаких лекарств, эта планета болен,
Os portadores do virus?
Вирусные носители?
Os gobernos,
Правительства,
Se acaba, o mundo non é eterno como Fraga,
Если это заканчивается, мир не вечен, как Фрага,
Que nos dera, despois de Aznar quen será?
Что вы дали нам, после Азнара, кто будет?
Será calquer outro mamón, con perdón, non pollas,
Будет любая другая грудь, с прощением, а не цыплятами,
Será Gallardón? Será cabrón o moi notas
Будет ли Gallardón? Будет ублюдками
Ou botas o PP con B ou non o botas,
Или сапоги PP с B или нет сапог,
Ou botas o PP con B ou non o botas
Или сапоги PP с B или нет сапог
E dime Aznar, que son un maleducado
И скажите мне, ацнар, которые прокляты
Que non lle fago caso as leis, nin os reis,
Что я обращаю внимание на законы, ни короли,
Ti eres un pillado do OPUS DEI,
Ты столбы опуса деи,
Como se sinte o teu bigote
Как вы себя чувствуете
Que sabe que vai ser arrancado
Кто знает, что это будет начинать
se sale para calle sen nadie que o garde,
Если вы выходите на улицу, никто не сохраните его,
porque ata debes ir mexar co teu séquito de malotes,
Потому что вы даже должны пойти, чтобы получить подразумевание с окружающей средой вашего Мулота,
patético, ten o seu mérito ser un fachote
Жалкий, у тебя есть заслуга, чтобы быть Торчотой
eres o presi, prestidixitador de chapapote,
Вы пресса, престинистка Чапапота,
a cagas a cagas a cagas, quedas en bragas,
в Кагас в Кагас в Кагас, ты остаешься в трусиках,
te creces cando agarras cunha man
Вы росли, когда хватаете одной рукой
as gafas mentres falas, chorradas,
Очки, пока ты говоришь, Джетс,
pero coño, que coña, que coñazo de pavo máis pesado
Но киска, какая киска, которую я молюсь о более тяжелой индейке
mira que eres parvo!!
Смотри, ты глупый !!
Con eses trucos o falar podías ser un avogado guapo,
С этими трюками вы можете быть красивым адвокатом,
Capacidade para mentir ata xogando á brisca,
Способность лгать даже играть в оживленность,
Non te equivocarías o facer o rollo ese de estatística?
Разве вы не ошиблись, чтобы сделать рулон статистики?
Vaia fenómeno, madeira de cómico tes,
Go феномен, комикс вас,
E se traballas o acento podes chegar a ser lingüista...
И если вы работаете с акцентом, вы можете стать лингвистом ...


“Estamos trabajando en ello y hemos dedicado tiempo ayer por la noche y esta mañana a trabajar en ello exactamente..”
«Мы работаем над этим, и у нас вчера посвятили время ночи, и сегодня утром, чтобы работать в нем».