Driks - Fais-le - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Driks

Название песни: Fais-le

Дата добавления: 27.03.2025 | 03:00:10

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Driks - Fais-le

Elle m'dit qu'elle est skinny, rien à, rien à voir
Она говорит мне, что она худая, но это не имеет значения.
Quand elle marche en bikini faut la, faut la voir
Когда она ходит в бикини, вы должны ее видеть, вы должны ее видеть.
Bientôt la fête est finie, j'vais la, j'vais la voir
Вечеринка скоро закончится, я пойду туда, пойду к ней.
J'dois rendre la suite à midi, on s'péta pour l'avoir
Мне нужно сдать остальное к полудню, нам придется надрывать спины, чтобы это получить.
J'lui dit qu'j'suis dans la musique voilà, voilà
Я сказал ему, что я в музыке, вот и всё, вот и всё.
Elle dit qu'j'aime la panamala, qu'elle veut pas d'vuvuzela
Она говорит, что мне нравится панамала, она не хочет вувузела.
Elle m'dit "t'es d'quelle origine, zéla zéla
Она сказала мне: «Откуда ты, Зела Зела?»
J'comprends le lingala, mon gars"
Я понимаю лингала, мой друг».
"Congolais", elle m'souris en m'disant "va là-bas"
«Конголезка», — улыбнулась она мне и сказала: «Иди туда».
Prends tout ton temps, on f'ra des nuits à parler jusqu'à pas d'heure
Не торопитесь, мы будем разговаривать ночи напролет до самого утра.
J'pourrai pas non plus effacer tous c'que t'as sur le cœur
Я также не смогу стереть все, что у тебя на уме.
Donne-moi les clés, je saurai reconnaître ta juste valeur
Дай мне ключи, и я узнаю, как распознать твою истинную ценность.
Au départ c'était un jeu, maint'nant c'est toi qui donne l'heure
Сначала это была игра, теперь вы определяете время.
N'hésite pas, fais-le
Не медлите, просто сделайте это.
Vas-y fais-le, doucement fait-le
Давай, делай это, делай это медленно.
Fais-le, fais-le fais-le, pour moi fais-le
Сделай это, сделай это, сделай это, ради меня сделай это.
Vas-y fais-le, doucement fait-le
Давай, делай это, делай это медленно.
Fais-le, fais-le fais-le, pour moi fais-le
Сделай это, сделай это, сделай это, ради меня сделай это.
Vas-y fais-le, doucement fait-le
Давай, делай это, делай это медленно.
Fais-le, fais-le fais-le, pour moi fais-le
Сделай это, сделай это, сделай это, ради меня сделай это.
Vas-y fais-le, doucement fait-le
Давай, делай это, делай это медленно.
Fais-le, fais-le fais-le
Сделай это, сделай это, сделай это
J'suis pas polygame, j'aimerais qu'tu sois ma dame
Я не полигамен, я бы хотел, чтобы ты была моей леди.
Donc j'lui dis "vamos, pour moi nous deux c'est carré"
Поэтому я сказал ему: «Пойдем, для меня мы оба в расчете».
Mais la jolie femme est dans l'illégale
Но эта красивая женщина находится в нелегальном состоянии.
Elle attend un gosse, elle est déjà casée
Она ждет ребенка, она уже остепенилась.
Est-ce que j'dois croire les on dit (comment ça?)
Должен ли я верить тому, что говорят люди (что вы имеете в виду?)
Y a à c'qui parait (j'comprends pas)
Видимо, есть (я не понимаю)
Fais pas la conne (j'pète un câble, faut surtout pas, de quoi tu parles)
Не будь идиотом (я схожу с ума, не делай этого, о чем ты говоришь)
Dans tous les cas que tu veuilles ou pas
В любом случае, нравится вам это или нет
Il va falloir faire un choix
Нам придется сделать выбор.
Tout ce payera ici-bas
Все будет оплачено здесь, внизу.
Moi, ton gars j'n'le connais pas
Я не знаю этого парня.
Y'aura pas de douille, douille, ma chérie
Не будет никаких проблем, проблем, моя дорогая.
Avec toi je me projette dans un avenir
С тобой я проецирую себя в будущее.
Il n'est pas question de t'avoir pour une nuit
Нет никаких сомнений, что ты будешь со мной хотя бы одну ночь.
J'veux qu'tu sois mon reflet à travers la vie
Я хочу, чтобы ты была моим отражением на протяжении всей жизни.
N'hésite pas, fais-le
Не медлите, просто сделайте это.
Vas-y fais-le, doucement fait-le
Давай, делай это, делай это медленно.
Fais-le, fais-le fais-le, pour moi fais-le
Сделай это, сделай это, сделай это, ради меня сделай это.
Vas-y fais-le, doucement fait-le
Давай, делай это, делай это медленно.
Fais-le, fais-le fais-le, pour moi fais-le
Сделай это, сделай это, сделай это, ради меня сделай это.
Vas-y fais-le, doucement fait-le
Давай, делай это, делай это медленно.
Fais-le, fais-le fais-le, pour moi fais-le
Сделай это, сделай это, сделай это, ради меня сделай это.
Vas-y fais-le, doucement fait-le
Давай, делай это, делай это медленно.
Fais-le, fais-le fais-le
Сделай это, сделай это, сделай это
J'serais jamais ton prince charmant (jamais)
Я никогда не буду твоим прекрасным принцем (никогда)
L'cœur en miette, faut le réparer
Разбитое сердце нужно починить
Le temps s'arrête quand j'prends ta main
Время останавливается, когда я беру тебя за руку.
Toi, t'es la seule qui me rend taré
Ты единственный, кто сводишь меня с ума.
J'ai l'sentiment d't'avoir à moitié
Я чувствую, что у меня есть половина тебя.
Quand c'est à moi, j'aime pas partager
Когда это мое, я не люблю делиться.
Doucement, j'rappelle qu'on est séparés
Медленно, я напоминаю тебе, что мы разлучены.
Et ça me gêne
И это меня беспокоит.
Hésite pas, fais-le
Не медлите, просто сделайте это.
Fais-le, fais-le, fais-le, fais-le
Сделай это, сделай это, сделай это, сделай это
Fais-le
Сделай это
Fais-le, fais-le, fais-le-le
Сделай это, сделай это, сделай это