ETHS - Anima Exhalare - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: ETHS

Название песни: Anima Exhalare

Дата добавления: 21.08.2023 | 19:48:02

Просмотров: 4

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни ETHS - Anima Exhalare

J' y ai goutée le tiens !
Я попробовал твой там!
Suvie les labyrinthes
Внедорожник Лабиринт
Courbée le néant
Изогнуть ничто
Lacunes béantes
Зияющие пробелы
Pas assez grandes
Недостаточно большой


J’aurais dû ressentir la détresse dans ta chute,
Я должен был испытывать страдания осенью,
Ce déniement, ton refus de la vie qui nous lia par dépit.
Это отрицание, ваш отказ в жизни, которая лежит несмотря на то, что лежит.
Je comprends, ressens l’addiction qui te boit vers le fond, elle court en moi, m’attire vers toi.
Я понимаю, чувствую зависимость, которая пьет вас вниз, она бежит во мне, привлекает меня к вам.
Sans la voix, le dialogue est plus audible et seul reste ta main, ses écrits qui finalement remplaceront tes cris.
Без голоса диалог более слышен и остается только вашей рукой, его писания, которые в конечном итоге заменит ваши крики.


Une odeur de chair se dispute au parfum, prend possession de l’air. Violemment aspiré par ce trou béant, il me regarde, atone, et me lance « maintenant ou jamais ».
Запах плоти спорит на духах, завладевает воздухом. Насильственно всасывая эту зияющую дыру, он смотрит на меня, вялый и бросает меня «сейчас или никогда».
Tous ces mots que nous n’avons jamais pu dire s’échangèrent dans le silence par les regards de nos deux êtres fissurés.
Все эти слова, которые мы никогда не смогли сказать, были прослежены в тишине из -за внешних взглядов наших двух потрескавшихся существ.
Doux moment, douce maman…
Сладкий момент, милая мама ...


Sans faiblir, l’animadversion alimentait ce désir furieux de contempler enfin un spectacle commun.
Без ослабления, анимадверсия подпитывала это яростное желание, наконец, созерцать общее зрелище.


Maintes fois, j’ai écrit un scénario implacable.
Много раз я писал непримиримый сценарий.
Chaque soir, l’habit du malheur s’ajustait, inavouable.
Каждый вечер привычка к несчастью скорректированной, невыразимой.
Le temps, son œuvre, ne laisse de ces sombres heures que des flashs intercalaires de cet enfer effrayant qui nous brisa tous.
Время, его работа, оставляет эти темные часы только в межполосных вспышках этого пугающего ада, который сломал нас всех.
Des flots d’éthanol corrosif brûlaient tes choix, voilà ce qu’il me reste de toi, la lente lumière chaude d’un soleil froid, ces rares instants profonds de communion voilant l’inévitable destruction.
Коррозионные этанольные волны сгорели ваш выбор, вот что я оставил от вас, медленный горячий свет холодного солнца, эти редкие глубокие моменты причастия в заваде неизбежном разрушении.
Longtemps il n’est resté des ténèbres qu’une envie impatiente de partir, de grandir abandonner l’antre imprégnée de fumée, baignée d’alcool, briser les chaînes du passé, créer l’irréel.
Долгое время существовало тьма только нетерпеливое желание уйти, вырасти, оставляя логовое, пропитанное дымом, купаемое алкоголем, разбивая цепи прошлого, создавая нереальные.
Mon idéal viscéral perdu dans les abysses d’une obscurité absolue, ces doux accords dissonant de mélancolie, stridents, exhumèrent mon cadavre de l’ennui.
Мой висцеральный идеал, потерянный в бездне абсолютной тьмы, эти сладкие соглашения диссонируют с меланхоличным, резким, ускоряющим мой труп скуки.
Nu face au monde, l’asphyxie paraît naturelle, artérielle.
Голый перед миром, удушение кажется естественным, артериальным.
Les âges peuvent courir, l’expérience nourrir, les ressentiments pourrir, les textures atonales et le temps donnent une chance de guérir...
Возраст может работать, опыт кормления, гниение обиды, атональные текстуры и время дают шанс исцелить ...


L’insecte qui pullule, grignoteur de cellules, engraissé par l’abus, menaçant de mille somations, te dévora.
Насекомое, которое роя, закуски клеток, отколоваясь злоупотреблением, угрожая тысячами сан, пожирают вас.


Emprisonné dans ta gorge, la bête affamée se referma.
Закрытый в горле, голодный зверь закрылся.
Te voilà maintenant parmi les nôtres, ma mère bienveillante, apaisée aux côtés de ceux qui nous construisent.
Теперь вы среди наших, моя доброжелательная мать, успокоилась вместе с теми, кто нас строит.
Engrandissent, ceux qui nous ont appris à dominer cette sinistre folie atavique qui nous étreint toi et moi.
Откармливание, те, кто научил нас доминировать в этом зловещем атавическом безумии, которое обнимает нас и меня.
Nous n’aurons pu faire connaissance que sur la fin, ces dernières heures muettes avant le départ, gorgées de sourires délicats, d’attention, ces souffles de compréhension ont gravé à jamais ma mémoire.
Мы могли бы познакомиться только в конце, эти последние молчаливые часы до отъезда, полные нежных улыбок, внимания, эти вдохи понимания навсегда выгравировали мою память.
Je n’ai pu goûter que si peu à tout ça, c’est si dur, ça me manque
Я мог только на вкус только мало об этом, это так сложно, я скучаю по нему
Смотрите так же

ETHS - Ileus Terebelle

ETHS - Animadversion

ETHS - Detruis-Moi

ETHS - Des Hommes Bons

ETHS - La Chair Et Le Sang

Все тексты ETHS >>>