Emre Akbay, Aleyhtar - Kader - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Emre Akbay, Aleyhtar

Название песни: Kader

Дата добавления: 16.04.2025 | 21:06:13

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Emre Akbay, Aleyhtar - Kader

Değişir mi yazılanlar bu sefer
Изменятся ли тексты на этот раз?
Seninle mi geçmişte doğan keder
Родилась ли в прошлом печаль вместе с тобой?
Bu hayat yalanlarını gizler
Эта жизнь скрывает свою ложь.
İzin ver son defa kapansın bu gözler
Пусть эти глаза закроются в последний раз.
Havalar vintage nası’ bi’ yer burası
Погода ужасная, что это за место?
Çok mu uçtuk acaba kaçtı yıl
Мы слишком много летали? Сколько лет прошло?
Kesin o kaslı bebe kastı bize kaç da kurtul
Отрежь нам намерение этого мускулистого ребенка, убегай и избавься от него.
Kaçsa kaç kartın umrumda değil illüzyonun
Мне все равно, сколько у тебя карт, важна лишь твоя иллюзия.
Debelen en iyisi mi
Дебелен лучший?
Parti nerede bebeler eminseniz
Где вечеринка, детки? Вы уверены?
Hadi gidelim o yere neresi derseniz
Пойдем туда, куда ты скажешь.
Bizi mi beklesin manyak
Должен ли маньяк ждать нас?
İnsta yok seni kim eklesin
У вас нет Instagram, кто вас добавит?
Boşuna kekledi
Он заикался напрасно
Gidip emek verip dönüşü bekledi
Он пошел и упорно трудился, ожидая его возвращения.
Kitabı defteri düşürüp nefreti
Выронив книгу и тетрадь, он начал ненавидеть
Aşka döndürür sandı dönmedi
Он думал, что любовь вернется, но этого не произошло.
Kimse ölmedi, güçlü esmedi
Никто не погиб, никто не был взорван.
Terse dönmedi ki rüzgar üfledi
Он не перевернулся, потому что его унесло ветром.
Sözünü kesmedi ve gözüne girmedi ki
Он не перебивал ее и не смотрел ей в глаза.
Tabi gereken o her şeyi yarım yamalak dinledi
Конечно, он слушал все вполуха.
Yum gözünü tutuşsun ellerimiz
Закрой глаза и позволь нашим рукам держать друг друга.
Hayat bize izin vermedi hiç
Жизнь никогда не позволяла нам
Zamanın arka bahçelerinde
На задворках времени
Tanrıdan kaçak savaşa girmişiz biz, aa aah
Мы вступили в войну против Бога, о-о-о.
Aa aah
Аааах
Ardında saklandığın bu kalbin
Это сердце, за которым ты прячешься.
Kök saldığın topraklar benim bedenim (ah)
Почва, в которой ты укоренился, — это моё тело (ах)
Görüyorum doktor yaşıyorum geçmişi
Я вижу доктора, я живу прошлым.
Derinine dalmadan batabilirim gibi
Как будто я могу утонуть, не ныряя глубоко.
Üzerine katmadan bir anıyı nasıl hatırlayabilirsin ki
Как можно вспомнить воспоминание, не дополняя его чем-то новым?
Bu konuda zihnim hazır değil gibi
Мой разум к этому не готов.
Üzgün değilim, sadece bi’ sefer, işte ordasın
Мне не жаль, просто один раз, вот ты где.
Tümüyle hissetmek doruğunda bu hissi istediğim
Я хочу ощутить это чувство на пике.
Eski bildiğim gibi
Как я знал раньше
Ama olmaz hep arıyordun zoru buluyordun konu
Но нет, вы всегда искали что-то труднодоступное.
Bana çatıyordun bunu bu seferlik tabi
На этот раз ты, конечно, собирался меня подразнить.
Şans tanı sonu bana da gülmeyecek kaderin
Дай мне шанс, в конце концов судьба мне не улыбнётся.
Yolun sonu bu
Это конец пути.
Üzerimden yük uçar gider
Бремя слетает с моих плеч
Sana son kez sarılırsam
Если я обниму тебя в последний раз
Hatıra gibi tüm acıların
Вся боль — как воспоминание.
Her uyandığımda kanayan
Каждый раз, когда я просыпаюсь в крови,
Yum gözünü tutuşsun ellerimiz
Закрой глаза и позволь нашим рукам держать друг друга.
Hayat bize izin vermedi hiç
Жизнь никогда не позволяла нам
Zamanın arka bahçelerinde
На задворках времени
Tanrıdan kaçak savaşa girmişiz biz, aa aah
Мы вступили в войну против Бога, о-о-о.
Aa aah
Аааах