Eric Bogle - And The Band Played Waltzing Matilda - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Eric Bogle

Название песни: And The Band Played Waltzing Matilda

Дата добавления: 26.11.2023 | 03:54:03

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Eric Bogle - And The Band Played Waltzing Matilda

Now when I was a young man, I carried me pack, and I lived the free life of a rover
Теперь, когда я был молодым человеком, я носил с собой рюкзак и жил свободной жизнью вездехода.
From the Murray's green basin to the dusty outback, well, I waltzed my Matilda all over.
От зеленого бассейна Мюррея до пыльной глубинки, ну, я всюду вальсировал на своей Матильде.
Then in 1915, my country said son, It's time you stopped rambling, there's work to be done.
Затем, в 1915 году, моя страна сказала, сынок: «Пора тебе перестать болтать, есть работа, которую нужно сделать».
So they gave me a tin hat, and they gave me a gun, and they marched me away to the war.
Итак, они дали мне жестяную шляпу, дали мне пистолет и повели меня на войну.


And the band played Waltzing Matilda, as the ship pulled away from the quay
И оркестр играл вальсирующую Матильду, пока корабль отчаливал от причала.
And amidst all the cheers, the flag-waving and tears, we sailed off for Gallipoli
И среди всех аплодисментов, развевающихся флагов и слез мы отплыли в Галлиполи.
And how well I remember that terrible day, how our blood stained the sand and the water
И как хорошо я помню тот страшный день, как наша кровь окрасила песок и воду
And of how in that hell that they called Suvla Bay, we were butchered like lambs at the slaughter.
И о том, как в том аду, который называли бухтой Сувла, нас зарезали, как ягнят на заклании.
Johnny Turk he was waiting, he'd primed himself well. He shower'd us with bullets,
Джонни Терка он ждал, он хорошо подготовился. Он осыпал нас пулями,
And he rained us with shell. And in five minutes flat, he'd blown us all to hell
И он осыпал нас снарядами. И ровно через пять минут он разнес нас всех к черту.
Nearly blew us right back to Australia.
Чуть не отбросило нас обратно в Австралию.


But the band played Waltzing Matilda, when we stopped to bury our slain.
Но когда мы остановились хоронить убитых, оркестр играл «Вальсирующую Матильду».
We buried ours, and the Turks buried theirs, then we started all over again.
Мы своих похоронили, а турки своих, потом начали все сначала.
And those that were left, well we tried to survive, in that mad world of blood, death and fire
А те, кто остался, мы пытались выжить в этом безумном мире крови, смерти и огня.
And for ten weary weeks, I kept myself alive, though around me the corpses piled higher
И в течение десяти изнурительных недель я сохранял себе жизнь, хотя трупы вокруг меня становились все выше и выше.
Then a big Turkish shell knocked me arse over head, and when I woke up in my hospital bed,
Потом большой турецкий снаряд сбил меня с ног, и когда я очнулся на больничной койке,
And saw what it had done, well I wished I was dead. Never knew there was worse things than dyin'.
И увидел, что он сделал, и мне хотелось умереть. Никогда не знал, что есть вещи хуже, чем смерть.


For I'll go no more waltzing Matilda, all around the green bush far and free
Ибо я больше не пойду вальсировать с Матильдой, вокруг зеленого куста далеко и свободно.
To hump tent and pegs, a man needs both legs-no more waltzing Matilda for me.
Чтобы взбить палатку и колышки, человеку нужны обе ноги — мне больше не нужна вальсирующая Матильда.
So they gathered the crippled, the wounded, the maimed, and they shipped us back home to Australia.
Поэтому они собрали искалеченных, раненых, искалеченных и отправили нас домой в Австралию.
The legless, the armless, the blind, the insane, those proud wounded heroes of Suvla
Безногие, безрукие, слепые, безумные, эти гордые раненые герои Сувлы.
And as our ship pulled into Circular Quay, I looked at the place where me legs used to be.
И когда наш корабль вошел в Круговую набережную, я посмотрел на то место, где раньше были мои ноги.
And thanked Christ there was nobody waiting for me, to grieve, to mourn, and to pity.
И благодарил Христа, что меня никто не ждал, чтобы скорбеть, печалиться и жалеть.


But the band played Waltzing Matilda, as they carried us down the gangway.
Но оркестр играл «Вальсирующую Матильду», пока нас несли по трапу.
But nobody cheered, they just stood and stared, then they turned all their faces away
Но никто не аплодировал, они просто стояли и смотрели, а потом отвернулись.
And so now every April, I sit on me porch, and I watch the parades pass before me.
И теперь каждый апрель я сижу на крыльце и наблюдаю, как передо мной проходят парады.
And I see my old comrades, how proudly they march, reviving old dreams of past glories
И я вижу своих старых товарищей, как гордо они маршируют, оживляя старые мечты о былой славе.
And the old men march slowly, old bones stiff and sore. They're tired old heroes from a forgotten war
И старики идут медленно, старые кости окоченели и болят. Они устали от старых героев забытой войны.
And the young people ask, what are they marching for? And I ask myself the same question.
И молодые люди спрашивают, зачем они маршируют? И я задаю себе тот же вопрос.


But the band plays Waltzing Matilda, and the old men still answer the call,
Но оркестр играет «Вальсирующую Матильду», а старики все равно отвечают на звонок,
But as year follows year, more old men disappear. Someday no one will march there at all.
Но год за годом исчезает все больше стариков. Когда-нибудь там вообще никто не будет маршировать.
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda, who'll come a-waltzing Matilda with me?
Вальсирующая Матильда, Вальсирующая Матильда, кто пойдет со мной вальсировать Матильду?
And their ghosts may be heard as they march by that billabong, who'll come a-waltzing Matilda with me?
И их призраки можно услышать, когда они маршируют мимо этого биллабонга, кто пойдет со мной вальсировать с Матильдой?
Смотрите так же

Eric Bogle - The Green Fields of France

Eric Bogle - My Youngest Son Came Home Today

Все тексты Eric Bogle >>>