Ernest Chausson - Le Colibri, Op. 2, No. 7 - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Ernest Chausson

Название песни: Le Colibri, Op. 2, No. 7

Дата добавления: 21.01.2024 | 03:52:55

Просмотров: 3

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Ernest Chausson - Le Colibri, Op. 2, No. 7

" Opium. Melodies Francaises", 1999
«Опиум. Французские мелодии», 1999
==============
================
Philippe Jaroussky - countertenor,
Филипп Джарусский - Контренор,
Jérôme Ducros - piano
Jérôme Ducros - фортепиано
==============
================
Le colibri
Колибри


Le vert colibri, le roi des collines,
Колибри Грин, король холмов,
Voyant la rosée et le soleil clair,
Видя росу и легкое солнце,
Luire dans son nid tissé d'herbes fines.
Люлдинг в своем гнезде, сотканной с тонкими травами.
Comme un frais rayon s'échappe dans l'air.
Как радиус затрат сбегает в воздухе.


Il se hâte et vole aux sources voisines.
Он поспешил и летит в соседние источники.
Où les bambous font le bruit de la mer,
Где бамбук издает шум моря,
Où l'açoka rouge aux odeurs divines
Где красный аакока с божественными запахами
S'ouvre et porte au cœur un humide éclair.
Открывает и несет светлый, влажный в сердце.
Vers la fleur dorée, il descend, se pose,
К золотому цвету, он падает, возникает,
Et boit tant d'amour dans la coupe rose,
И пьет так много любви в розовом порезе,
Qu'il meurt, ne sachant s'il l'a pu tarir !
Пусть он умрет, не зная, смог ли он высохнуть!
Sur ta lèvre pure, ô ma bien aimée,
На твоей чистой губе, о любимый, моя любимая,
Telle aussi mon âme eut voulu mourir.
Такова и моя душа хотела умереть.
Du premier baiser qui l'a parfumée.
Первого поцелуя, который приправил его.
===============
=================
The hummingbird
Колибри


The green hummingbird, the king of the hills,
Зеленый колибри, король холмов,
Feeling the dew and seeing the bright sunlight
Чувство росы и видеть яркий солнечный свет
Shine into his nest of woven grass,
Сиять в своем гнезде с тканой травой,
Takes flight like a newly-minted sunbeam.
Улетел, как недавно обширный солнечный луч.
He flies quickly to nearby streams,
Он быстро летит в близлежащие потоки,
Where bamboo canes rustle like waves on the sea,
Где бамбуковые трости шептят, как волны на море,
And where the red ashoka with the heavenly fragrance
И где красная ашока с небесным ароматом
Opens to show its moist and glistening heart.
Открывается, чтобы показать свое месяц и скользящее сердце.
He lands on the golden flower,
Он приземляется на золотой цветок,
And drinks so much love from the rosy cup
И напитки так много любви от розовой чашки
That he dies, without knowing if he could drink it dry!
Что он умирает, не зная, сможет ли он выпить его сухой!
On your pure lips, my beloved,
На твоих чистых губах, мои любимые,
My heart too would have wished to die
Мое сердце тоже хотелось бы умереть
From that first perfumed kiss.
Из этого первого духовного поцелуя.
===============
=================