Estatic Fear - Chapter IV - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Estatic Fear

Название песни: Chapter IV

Дата добавления: 23.11.2023 | 05:02:05

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Estatic Fear - Chapter IV

The leafs and I entangled dance a harmonie
Мы с листьями запутались в гармонии.
I dare not stain with vain delight
Я не смею запятнать тщетным восторгом
And thus embraced we roam the passing eve like a
И, обнявшись, мы бродим уходящий вечер, как
pillgrim who craves a shelters guiding light
пилигрим, который жаждет путеводного света в приюте
I question thee, beloved night to calm my joy
Я спрашиваю тебя, любимая ночь, чтобы успокоить мою радость.
so that I not like the weary leaves be strewed
так что мне не нравится, когда сыплются усталые листья
For I submitt to thy solitary grace (as) even springs
Ибо я подчиняюсь Твоей единственной милости (как) даже источники
life is by winters gaze subdued
жизнь - это зима, взгляд приглушенный


Lost in a dream I beheld a maiden dance
Потерявшись во сне, я увидел девичий танец
And when she sat down by a sliver stream
И когда она села у серебряного ручья
Plunging her feet in the shallow waves
Погружая ноги в мелкие волны
A mist descended, kissed her and fled
Туман спустился, поцеловал ее и убежал
And all that's before been just and fair
И все, что раньше было справедливым и справедливым
Shattered in a rain of crystal shards
Разбитый дождем хрустальных осколков
Each of them a cry, a dream, a tear
Каждый из них крик, мечта, слеза


Nunquam submergiove aut diffugo
Nunquam submergiove aut diffugo
Ira inflammata mea vita ad salutem nominarit
Ira inflammata mea vita ad salutem nominarit
Et solitudo meurn robur
Et solitudo meurn robur


Everlasting be the war that I declare
Вечная будет война, которую я объявляю
Extinguished thy bewitched spark despair
Погасла твоя заколдованная искра отчаяния
Torched the pile upon which you
Поджег кучу, на которой ты
Are gathered (still) poisoning my weary heart
Собраны (все еще) отравляющие мое усталое сердце


And as the forked fires tongue licks high I won't
И пока язык раздвоенного огня высоко облизывает, я не буду
lament thy fall
оплакивай свое падение
But dance around the burning branches urged by furys
Но танцуй вокруг горящих ветвей, побуждаемых фуриями.
call
вызов
And I again shall not be humble slaves but king to thee
И я снова буду не смиренными рабами, а царем для тебя


Dreams on the barren field did lay strewed
Мечты на бесплодном поле были усыпаны
Spread their wings rise up with solemn hope imbued
Расправьте крылья, поднимитесь с торжественной надеждой, наполненной
Ascend the stary stairs into a plain but dear refuge.
Поднимитесь по старой лестнице в простое, но дорогое убежище.


Глава IV
Глава IV


Листья и я - это запутанный танец гармонии
Листья и я - это запутанный танец гармонии
И я не смею запятнать его своим тщетным восхищением .
И я не смею запятнать его своим тщетным восхищением.
Вот почему , соединённые воедино , мы скитаемся сейчас , будто
Вот почему, соединённые воено, мы скитаемся сейчас, будто
Паломник , молящий о защите у ведущего его озарения .
Паломник, молящий о защите у ведущего его озарения.
Я прошу тебя , любимая ночь , успокой мою радость ,
Я прошу тебя, любимая ночь, успокой мою радость,
Но так, чтобы я не превратился в усталые и рассыпанные листья.
Но так, чтобы я не превратился в усталые и рассыпанные листья.
Я подчиняюсь твоей одинокой милости , потому что даже весна
Я подчиняюсь твоей одинокой милости, потому что даже весна
Покорна пристальному взгляду зимы .
Покорна пристальному взгляду зимой.


Погружённый в мечты , созерцал я танец девы ,
Погружённый в мечты, созерцал я танец девы,
И , когда она присела возле серебристого ручья ,
И, когда она присела возле серебристого ручья,
Окуная свои ступни в его слабые волны ,
Окуная свои ступни в его слабых волнах,
То туман с небес спускался, целовал ее и исчезал .
То туман с небес опустился, целовал ее и исчез.
Но всё это , что было таким справедливым и честным ,
Но всё это, что было таким справедливым и честным,
Вдруг разлетелось дождём хрустальных осколков ,
Вдруг разлетелось дождём хрустальных осколков,
И каждый из них - это крик, и мечта, и слеза .
И каждый из них - это крик, и мечта, и слеза.


Nunquam submergiove aut diffugo
Nunquam submergiove aut diffugo
Ira inflammata mea vita ad salutem nominarit
Ira inflammata mea vita ad salutem nominarit
Et solitudo meurn robur
Et solitudo meurn robur


Буду вечною войною , что я объявляю ,
Буду вечною войною, что я объявляю,
Уничтоженный вспышкой твоего колдовского отчаяния
Уничтоженная вспышка твоего колдовского отчаяния
И превращённый в груду пепла , над которой ты
И превращённый в грудь пепла, над которым ты
Всё ещё собираешь , отравляя , моё усталое сердце .
Всё ещё собираешь, отравляя, моё усталое сердце.


А языки костра поднимаются всё выше и выше ,
А языки костра поднимаются всё выше и выше,
И я не буду сожалеть о твоём низвержении .
И я не буду сожалеть о твоем низвержении.
Танцуя вокруг разливающегося пламени ,
Танцуя вокруг разливающегося пламени,
Подгоняемый зовом ярости -
Подгоняемый зовом ярости -
Вновь восстану я не бессловесным рабом ,
Вновь восстание я не бессловесным рабом,
а твоим властелином .
а твоим властелином.


Мои грёзы рассыпаны по бесплодной равнине .
Мои грёзы рассыпаны по бесплодной причине.
Расправить бы им крылья , вдохновить торжеством надежды ,
Расправить бы им крылья, вдохновить торжеством надежды,
Нисходя звёздными ступенями в своё милое сердцу убежище .
Нисходя звездными ступенями в свое милое сердцу зеркало.
Смотрите так же

Estatic Fear - A Sombre Dance - Chapter IX

Estatic Fear - Ode to Solitude

Estatic Fear - Chapter VIII

Estatic Fear - 02 Somnium Obmutum

Estatic Fear - Somnium Obmutum

Все тексты Estatic Fear >>>