Fabio Volo - Donne in rinascita - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Fabio Volo

Название песни: Donne in rinascita

Дата добавления: 05.03.2021 | 23:04:03

Просмотров: 10

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Fabio Volo - Donne in rinascita

Più dei tramonti, più del volo di un uccello, la cosa meravigliosa in assoluto è una donna in rinascita.
Больше, чем закаты, больше, чем птичий полет, абсолютная замечательная вещь - женщина в возрождении.


Quando si rimette in piedi dopo la catastrofe, dopo la caduta.
Когда он надевает после катастрофы, после падения.
Che uno dice: è finita.
Это говорит: все кончено.
No, non è mai finita per una donna.
Нет, он никогда не закончил для женщины.
Una donna si rialza sempre, anche quando non ci crede, anche se non vuole.
Женщина всегда встает, даже когда она не верит в это, даже если она не хочет.


Non parlo solo dei dolori immensi, di quelle ferite da mina anti-uomo che ti fa la morte o la malattia.
Я не просто говорю о огромных болях, которые пострадали от моего анти-человека, который делает вас смертью или болезнью.


Parlo di te, che questo periodo non finisce più, che ti stai giocando l'esistenza in un lavoro difficile, che ogni mattina è un esame, peggio che a scuola.
Я говорю о тебе, что этот период больше не заканчивается, который вы играете в наличии в сложной работе, что каждое утро - экзамен, хуже, чем в школе.
Te, implacabile arbitro di te stessa, che da come il tuo capo ti guarderà deciderai se sei all'altezza o se ti devi condannare.
Вы, неустойчивый рефери самостоятельно, который от того, как ваш босс смотрел на вас решать, вы до этого или если вы должны осудить себя.
Così ogni giorno, e questo noviziato non finisce mai.
Таким образом, каждый день, и этот новичок никогда не заканчивается.
E sei tu che lo fai durare.
И вы, кто заставляют это последним.


Oppure parlo di te, che hai paura anche solo di dormirci, con un uomo; che sei terrorizzata che una storia ti tolga l'aria, che non flirti con nessuno perché hai il terrore che qualcuno s'infiltri nella tua vita.
Или я говорю о тебе, что вы боитесь просто спать с человеком; То, что вы в ужасе, что история забирает воздух, который не флиртовал ни с кем, потому что у вас террора, что кто-то фильтруется в вашей жизни.
Peggio: se ci rimani presa in mezzo tu, poi soffri come un cane.
Хуже: если вы останетесь в середине, то вы страдаете, как собака.
Sei stanca: c'è sempre qualcuno con cui ti devi giustificare, che ti vuole cambiare, o che devi cambiare tu per tenertelo stretto.
Вы устали: всегда есть кто-то, с кем вы должны оправдать, кто хочет изменить вас, или что вы должны менять, чтобы держать его крепко.
Così ti stai coltivando la solitudine dentro casa.
Таким образом, вы выращиваете одиночество внутри дома.
Eppure te la racconti, te lo dici anche quando parli con le altre: "Io sto bene così. Sto bene così, sto meglio così".
Тем не менее, вы скажете вам, вы также говорите вам, когда поговорите с другими: «Я так в порядке. Я в порядке, мне так хорошо, мне все лучше».
E il cielo si abbassa di un altro palmo.
И небо понижает другой ладони.


Oppure con quel ragazzo ci sei andata a vivere, ci hai abitato Natali e Pasqua.
Или с этим парнем вы пошли жить, вы обитали Натали и Пасху.
In quell'uomo ci hai buttato dentro l'anima ed è passato tanto tempo, e ne hai buttata talmente tanta di anima, che un giorno cominci a cercarti dentro lo specchio perché non sai più chi sei diventata.
В этом человеке вы бросили нас в душу, и давно прошло, и вы так сильно бросили душу, что однажды вы начинаете искать вас в зеркало, потому что вы не знаете, кто вы стали.
Comunque sia andata, ora sei qui e so che c'è stato un momento che hai guardato giù e avevi i piedi nel cemento.
Однако он пошел, теперь вы здесь, и я знаю, что вы посмотрели мгновение, и у вас были ноги в цементе.
Dovunque fossi, ci stavi stretta: nella tua storia, nel tuo lavoro, nella tua solitudine.
Где бы вы ни были, вы были тесно: в вашей истории, в вашей работе, в вашем одиночестве.
Ed è stata crisi, e hai pianto.
И это был кризис, и вы плакали.


Dio quanto piangete!
Боже, как сильно ты плачешь!
Avete una sorgente d'acqua nello stomaco.
У вас есть источник воды в желудке.
Hai pianto mentre camminavi in una strada affollata, alla fermata della metro, sul motorino.
Вы плакали во время прогулки на переполненной улице на остановке метро, ​​на скутере.
Così, improvvisamente. Non potevi trattenerlo.
Так неожиданно. Вы не могли держать его обратно.
E quella notte che hai preso la macchina e hai guidato per ore, perché l'aria buia ti asciugasse le guance?
И той ночью вы взяли машину, и вы поехали часами, почему темный воздух сушил твои щеки?


E poi hai scavato, hai parlato, quanto parlate, ragazze!
А потом ты высказал, ты говорил, сколько вы говорите, девочки!
Lacrime e parole. Per capire, per tirare fuori una radice lunga sei metri che dia un senso al tuo dolore.
Слезы и слова. Чтобы понять, чтобы вытащить длинный корень шестиметров, который уступает вашему боли.
"Perché faccio così? Com'è che ripeto sempre lo stesso schema? Sono forse pazza?"
«Почему я это делаю? Как это, я всегда повторяю ту же схему? У них сумасшедшие?»
Se lo sono chiesto tutte.
Если вас все задают.
E allora vai giù con la ruspa dentro alla tua storia, a due, a quattro mani, e saltano fuori migliaia di tasselli. Un puzzle inestricabile.
А потом спуститесь с РУСПА в вашей истории, два, четыре руки и выпрыгивают тысячи заглушек. Неразрывная головоломка.


Ecco, è qui che inizia tutto. Non lo sapevi?
Здесь здесь все начинается. Разве ты не знал?
E' da quel grande fegato che ti ci vuole per guardarti così, scomposta in mille coriandoli, che ricomincerai.
Именно от этой великой печени, которая берет вас, чтобы посмотреть на вас так, разлагаться до тысячи конфетти, которые вы начнете.
Perché una donna ricomincia comunque, ha dentro un istinto che la trascinerà sempre avanti.
Потому что женщина снова начинается, у него есть инстинкт, который всегда будет тянуть его вперед.
Ti servirà una strategia, dovrai inventarti una nuova forma per la tua nuova te.
Вам понадобится стратегия, вам придется изобретать новую форму для вашего нового вами.
Perché ti è toccato di conoscerti di nuovo, di presentarti a te stessa.
Потому что он коснулся вас встретиться с вами, чтобы представить себя себе.
Non puoi più essere quella di prima. Prima della ruspa.
Вы больше не можете быть первым. Перед РУСПА.


Non ti entusiasma? Ti avvincerà lentamente.
Ты не волнуешься? Вы пойдете медленно.
Innamorarsi di nuovo di se stessi, o farlo per la prima volta, è come un diesel.
Влюбиться в себя или сделать это впервые, это как дизель.
Parte piano, bisogna insistere.
Партия фортепиано, вам нужно настаивать.
Ma quando va, va in corsa.
Но когда он идет, он бежит.
E' un'avventura, ricostruire se stesse.
Это приключение, реконструирующее себя.
La più grande.
Самый большой.
Non importa da dove cominci, se dalla casa, dal colore delle tende o dal taglio di capelli.
Неважно, где вы начинаете, если из дома, цвет шторы или стрижки.


Vi ho sempre adorato, donne in rinascita, per questo meraviglioso modo di gridare al mondo "sono nuova" con una gonna a fiori o con un fresco ricciolo biondo.
Я всегда поклонялся вам, женщины в возрождении, для этого замечательного способа кричать в мире «Я новый» с цветкой юбкой или прохладной белокурой локон.
Perché t
Потому что Т.