Fernando Catatau, Ava Rocha, Jonnata Doll e os Garotos Solventes - Trabalho Trabalho Trabalho - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Fernando Catatau, Ava Rocha, Jonnata Doll e os Garotos Solventes - Trabalho Trabalho Trabalho
Se mal dizendo, descendo com calor a rua torta
Если можно так выразиться, иду по извилистой улице в жару
De terno e óculos escuro numa terça escura
В костюме и солнцезащитных очках в темный вторник
Para fugir da massa acotovelante
Чтобы избежать толкающейся массы
De pessoas apressadas, sorumbáticas
О торопливых, угрюмых людях
Cujos telefones são membros ciborgues
Чьи телефоны — конечности киборгов?
Mas antes de entrar na imobiliária
Но прежде чем идти в агентство недвижимости
Ele para no bar pede mais uma dose
Он останавливается у бара и просит еще выпить.
Não gosta do gosto, mas cara é impossível sóbrio
Мне не нравится вкус, но, чувак, трезвым его пить невозможно.
Entrega os relatórios, sem dar pala ao chefe
Подавать отчеты, не давая начальнику спуску
Mas o pior é a volta para casa de ônibus
Но самое ужасное — это поездка домой на автобусе.
Uma luta feroz por espaço
Жестокая борьба за космос
Já não cede lugar a idosos e gestantes
Больше не уступают дорогу пожилым людям и беременным женщинам
Põe o fone de ouvido e quer voltar para casa
Надень наушники и иди домой.
Para assistir uma série, pedir uma pizza
Чтобы посмотреть сериал, закажите пиццу
Encher a cara até apagar
Напейся до потери сознания
Só acordar na quarta
Просыпаюсь только в среду.
Trabalho trabalho trabalho
Работать, работать, работать
Trabalho trabalho trabalho
Работать, работать, работать
Trabalho trabalho trabalho
Работать, работать, работать
Trabalho trabalho trabalho
Работать, работать, работать
Mas antes de entrar na imobiliária
Но прежде чем идти в агентство недвижимости
Ele para no bar pede mais uma dose
Он останавливается у бара и просит еще выпить.
Não gosta do gosto, mas cara é impossível sóbrio
Мне не нравится вкус, но, чувак, трезвым его пить невозможно.
Entrega os relatórios, sem dar pala ao chefe
Подавать отчеты, не давая начальнику спуску
Mas o pior é a volta para casa de ônibus
Но самое ужасное — это поездка домой на автобусе.
Uma luta feroz por espaço
Жестокая борьба за космос
Já não cede lugar a idosos e gestantes
Больше не уступают дорогу пожилым людям и беременным женщинам
Põe o fone de ouvido e quer voltar para casa
Надень наушники и иди домой.
Para assistir TV, pedir uma pizza
Чтобы посмотреть телевизор, закажите пиццу.
Encher a cara até apagar
Напейся до потери сознания
Só acordar na quarta
Просыпаюсь только в среду.
Trabalho trabalho trabalho
Работать, работать, работать
Trabalho trabalho trabalho
Работать, работать, работать
Trabalho trabalho trabalho
Работать, работать, работать
Trabalho trabalho trabalho
Работать, работать, работать