Final Words of Sorrow - Reflection of a Shadow - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Final Words of Sorrow

Название песни: Reflection of a Shadow

Дата добавления: 21.05.2022 | 17:52:03

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Final Words of Sorrow - Reflection of a Shadow

No reason or regret
Нет причин или сожаления
I 'm falling
Я падаю


In the mirror I see a hunged man
В зеркале я вижу намеченного человека
A fool on his own laughs
Дурак в своем смехе
The right eye becomes blind
Правый глаз становится слепым
It may taken by force
Это может быть принято силой


A contemplation, bright damnation
Созерцание, яркое проклятие
For six days and six nights
В течение шести дней и шести ночей
Exhume the bones of fate
Ускорить кости судьбы
Put this mirror at the bottom of the sea.
Поместите это зеркало на дно моря.


A twisted reflection
Извращенное отражение
No air no light.
Нет воздуха нет света.
Above all as I fall
Прежде всего, когда я падаю
As I fall..
Когда я падаю ..
Illuminating scar, darkness surrounds
Освещающий шрам, тьму окружает


Under my tree I slept and dreamt
Под моим деревом я спал и мечтал
Oh god of wisdom..
О, Бог мудрости ..
Crows now can be heard
Вороны теперь можно услышать
As the black sun slowly rises.
Как черное солнце медленно поднимается.


A contemplation, bright damnation
Созерцание, яркое проклятие
For six days and six nights
В течение шести дней и шести ночей
Exhume the bones of fate
Ускорить кости судьбы
Put this mirror at the bottom of the sea.
Поместите это зеркало на дно моря.


No reason or regret..
Нет причин или сожаления ..
I 'm falling...
Я падаю...


Under my tree I slept and dreamt
Под моим деревом я спал и мечтал
Oh god of wisdom..
О, Бог мудрости ..
Crows now can be heard
Вороны теперь можно услышать
As the black sun slowly rises.
Как черное солнце медленно поднимается.


I ascend as I descend.
Я поднимаюсь, когда спускаюсь.
Through the mauve zone
Через лиловую зону
(purple flowers on my path)
(фиолетовые цветы на моем пути)
My blind eye now sees
Мой слепой глаз теперь видит
The old man with the hood....
Старик с капюшоном ....