Franca Masu - Balada Para Mi Muerte - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Franca Masu

Название песни: Balada Para Mi Muerte

Дата добавления: 03.02.2024 | 14:06:02

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Franca Masu - Balada Para Mi Muerte

Сегодня, Бог лишил меня мечты,
Today, God took away my dreams,
В моем забвении я уйду из Санта-Фе,
In my oblivion I will leave Santa Fe,
Будь что будет там где я нахожусь
Whatever happens where I am
Вся грусть, до самых ног.
All the sadness, right down to my feet.
Обними меня крепко, до того что внутри
Hold me tight, to the point that it's inside
Я слышу смерть, старую смерть,
I hear death, old death,
она нападает, на то что я любил.
she attacks what I loved.
Моя душа, идем со мной,
My soul, come with me,
Наступающий день, еще не окончен.
The coming day is not over yet.


Я умру в Буэнос-Айресе, на рассвете,
I'll die in Buenos Aires at dawn
В тот - час, в которй умирают те, кто умирать умеют.
At that hour in which those who know how to die die.
Будет плавать в молчании моя неудача
My failure will float in silence
Того стиха, который никогда я не сумел сказать тебе.
That verse that I never managed to tell you.


Я пойду мимо конюшен и там на площади Франции
I'll go past the stables and there on the Place de France
Как тени убежавшие усталого балета,
Like shadows running away from a tired ballet,
Повторяя твое имя на белой улице,
Repeating your name on the white street
Я уйдут в воспоминания до самых ног.
I will go into memories right down to my feet.


Умереть в Буэнос-Айресе, на рассвете,
To die in Buenos Aires, at dawn,
Я буду охранять малеькие вещи для того чтобы жить,
I will guard the little things in order to live,
Моя маленькая поэзия, прощание и пуля,
My little poetry, farewell and bullet,
Мой табак, мое танго, моя горсть хандры.
My tobacco, my tango, my handful of blues.


Я встану, на плечах пальто, всего будет на рассвете,
I'll get up, on my coat shoulders, everything will be at dawn,
Мое предпоследнее виски останется недопитым,
My penultimate whiskey will remain unfinished,
Приходи моя мысль, моя возлюбленная смерть,
Come my thought, my beloved death,
Я буду мертвым, точно, когда наступит шесть часов.
I'll be dead exactly when six o'clock comes.
Когда наступит шесть часов? Когда наступит шесть часов!
When is six o'clock? When it's six o'clock!