Frans - If I Were Sorry Если бы мне было жаль - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Frans - If I Were Sorry Если бы мне было жаль
I’d crawl through the desert on my hands and knees
Я проплал сквозь пустыню на руках и коленях
Rehearsing my pretty please
Репетирую мою красивую, пожалуйста
Climb the highest mountain
Подниматься на высшую гору
If I were sorry
Если бы мне было жаль
Shout it from the top
Кричать это сверху
Swim under water until my lungs exploded
Плавать под водой, пока мои легкие не взорвались
Walk into the fire
Ходить в огонь
If I were sorry
Если бы мне было жаль
I’d run a thousand miles
Я пробежал тысячу миль
Wouldn’t stop until I dropped
Не остановится, пока я не упаду
Wouldn’t take a break to breathe
Не сделает перерыв, чтобы дышать
Until I got close enough
Пока я не подошел достаточно близко
Then I’d do it all again
Тогда я бы сделал все это снова
If I really had the chance
Если бы у меня действительно был шанс
But I know deep inside for you
Но я знаю глубоко внутри тебя
It’s just another dance
Это просто еще один танец
If I were sorry
Если бы мне было жаль
I’d give you all the glory
Я бы дал вам всю славу
If I were sorry
Если бы мне было жаль
If I were sorry
Если бы мне было жаль
It would be a different story
Это была бы другая история
If I were sorry, if I were sorry oh
Если бы мне было жаль, если бы мне было жаль, о
I’d hold my breath until my face turned blue
Я задерживал бы дыхание, пока мое лицо не стало синим
I’d rob a bank and the post office too
Я тоже ограбил банк и почтовое отделение
Swim across the ocean
Плавать через океан
If I were sorry
Если бы мне было жаль
I’d take a vow of silence
Я бы взял клятву молчания
I wouldn’t say a single word
Я бы не сказал ни одного слова
Until you really heard
Пока ты действительно не услышал
If I were sorry
Если бы мне было жаль
I’d run a thousand miles
Я пробежал тысячу миль
Wouldn’t stop until I dropped
Не остановится, пока я не упаду
Wouldn’t take the break to breathe
Не сделает перерыв, чтобы дышать
Until I, I got close enough
Пока я не подошел достаточно близко
If I were sorry
Если бы мне было жаль
I’d give you all the glory
Я бы дал вам всю славу
If I were sorry
Если бы мне было жаль
If I were sorry
Если бы мне было жаль
It would be a different story
Это была бы другая история
If I were sorry, oh
Если бы мне было жаль, о
Now did you ever realize
Теперь ты когда -нибудь понимал
That your mistake had a prize?
Что у вашей ошибки был приз?
Oh, you threw it all away
О, ты все выбросил
‘Cause you’re the devil in disguise
‘Потому что ты замаскированный дьявол
Now would you ever realize
Теперь ты когда -нибудь осознаешь
The consequences of your lies?
Последствия вашей лжи?
And would you save the falling tear
И не могли бы вы спасти падающую слезу
Or act as if there’s nothing there?
Или вести себя так, как будто там ничего нет?
If I were sorry
Если бы мне было жаль
(If I were sorry)
(Если мне было жаль)
If I were sorry
Если бы мне было жаль
(If I were sorry)
(Если мне было жаль)
If I were sorry
Если бы мне было жаль
I’d take a vow of silence
Я бы взял клятву молчания
I wouldn’t say a single word
Я бы не сказал ни одного слова
(If I were sorry)
(Если мне было жаль)
If I were sorry
Если бы мне было жаль
I’d be on my hands and knees
Я был бы на руках и коленях
Begging pretty please
Просьба, пожалуйста
If I were sorry
Если бы мне было жаль
But I’m not sorry, no
Но мне не жаль, нет
Я полз бы сквозь пустыню на четвереньках,
Я не знаю, как
повторяя красивые слова извинений,
Повзверя
поднялся на самую высокую гору,
podnalcip
если бы мне было жаль.
eSliBыmne bыlo жaly.
Прокричал бы это с вершины,
Провкрихал бжент
плыл под водой, пока не лопнули бы легкие,
Плхл Вон, Пока на 1,
прошел бы сквозь огонь,
прола,
если бы мне было жаль.
eSliBыmne bыlo жaly.
Пробежал бы тысячу миль,
Пробал бы -аяжа миль,
и не остановился, пока не упал,
Иотстановил.
не притормозил бы, чтоб отдышаться,
npriTOrmoShoil -бы,
пока не приблизился бы достаточно.
Пока, а, дюйт.
И после проделал бы всё это заново,
Ипослер
если бы у меня действительно был шанс.
esli obы ymenynshysthytelnoblyno bshl aans.
Но в душе я понимаю, что для тебя
No the aponimaю, то
это всего лишь очередная интрижка.
Весели
Если бы мне было жаль,
Esli bыmne bыlo жaly,
я вознес бы тебя на вершину мира,
Я.
если бы мне было жаль.
eSliBыmne bыlo жaly.
Если бы мне было жаль,
Esli bыmne bыlo жaly,
это была бы совсем другая история,
эto -bыla bы sovsem drugyayaving,
если бы мне было жаль, если бы мне было жаль, ох.
Эсли, являющий
Я задержал бы дыхание, пока лицо не посинело,
Я, я, то, что -то
я ограбил бы банк, а заодно и почту,
Я охрбил бы баньк
переплыл океан,
плёпл
если бы мне было жаль.
eSliBыmne bыlo жaly.
Я дал бы обет молчания,
Я ДАЛ БЕБЕР
не произнес бы и слова,
npro
пока ты бы действительно не услышала меня.
Покара, дюйтвительон, и на млн.
Если бы мне было жаль.
ESliBыmne bыlo жaly.
Пробежал бы тысячу миль,
Пробал бы -аяжа миль,
и не остановился, пока не упал,
Иотстановил.
не притормозил бы, чтоб отдышаться,
npriTOrmoShoil -бы,
пока не достиг бы цели.
Пока.
Если бы мне было жаль,
Esli bыmne bыlo жaly,
я вознес бы тебя на вершину мира,
Я.
если бы мне было жаль.
eSliBыmne bыlo жaly.
Если бы мне было жаль,
Esli bыmne bыlo жaly,
это была бы совсем другая история,
эto -bыla bы sovsem drugyayaving,
если бы мне было жаль, ох.
eSliBы mmne bыlo жaly, oх.
Теперь-то ты понимаешь,
Тепрь-тот
что твоя ошибка стоила нам всего?
ВОЗОНА ОБЕБАКА СОИЙЛАЙЛА НА РАМ ВСЕ?
Ох, для тебя всё это ничего не значит,
О, дюр.
ведь под маской ты дьявол.
Вернее
Теперь ты поняла,
Тепрь
к чему привела твоя ложь?
К.
Станешь ли ты утирать свои слезы,
Степень
или вести себя как ни в чем не бывало?
Или, в каком - качали, а?
Если бы мне было жаль,
Esli bыmne bыlo жaly,
(если бы мне было жаль),
(esli bыmne bыlo жalh),
если бы мне было жаль,
esli bыmne bыlo жaly,
(если бы мне было жаль).
(Эсли бы -мн Бёлх).
Я дал бы обет молчания,
Я ДАЛ БЕБЕР
не произнес бы и слова,
npro
пока ты бы действительно не услышала меня.
Покара, дюйтвительон, и на млн.
Если бы мне было жаль.
ESliBыmne bыlo жaly.
Если бы мне было жаль,
Esli bыmne bыlo жaly,
я стоял бы перед тобой на коленях,
Я не надое
умоляя о прощении,
ЕДИНА
если бы мне было жаль.
eSliBыmne bыlo жaly.
Но мне не жаль, нет.
Нам, нот.
Автор перевода — Лада
Вертел
Смотрите так же
Последние
August Burns Red - The Seventh Trumpet
Волошин М.А. - Я люблю усталый шелест.
Популярные
Fly Project - о мале симпала о матэлану чи самба
For Bales - Американский военный марш конфедератов.
Family бiзнес - Хвилюватися немае причин
Случайные
Программа Мобилизация 26.01.12 - Ю. А. Екишев
Гипоксид, ПЛВН, manuscript - Сгустки