GABRIEL GARCIA MARQUEZ - Carta de despedida - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: GABRIEL GARCIA MARQUEZ

Название песни: Carta de despedida

Дата добавления: 03.05.2023 | 09:10:08

Просмотров: 4

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни GABRIEL GARCIA MARQUEZ - Carta de despedida

Si por un instante Dios se olvidara de que soy una marioneta de trapo y me regalara un trozo de vida, aprovecharía ese tiempo lo más que pudiera. Posiblemente no diría todo lo que pienso, pero en definitiva pensaría todo lo que digo.
Если на мгновение Бог забудет, что я тряпичная марионетка и даст мне кусок жизни, я бы воспользовался этим времени столько, сколько мог. Я бы не сказал все, что я думаю, но я бы определенно подумал все, что я говорю.


Daría valor a las cosas, no por lo que valen, sino por lo que significan.
Это придало бы ценность вещей не для того, что они стоят, а за то, что они имеют в виду.


Dormiría poco, soñaría más, entiendo que por cada minuto que cerramos los ojos, perdemos sesenta segundos de luz.
Я бы не спал, я бы мечтал больше, я понимаю, что на каждую минуту мы закрываем глаза, мы теряем шестьдесят секунд света.


Andaría cuando los demás se detienen, despertaría cuando los demás duermen.
Это будет ходить, когда другие останавливаются, я проснулся, когда другие спали.


Si Dios me obsequiara un trozo de vida, vestiría sencillo, me tiraría de bruces al sol, dejando descubierto, no solamente mi cuerpo, sino mi alma.
Если бы Бог дал мне кусочек жизни, я бы оделся просто, я бы бросил меня от Брюсес до солнца, позволяя, не только мое тело, но и душу.


A los hombres les probaría cuan equivocados están al pensar que dejan de enamorarse cuando envejecen, sin saber que envejecen cuando dejan de enamorarse.
Мужчины попытались бы, как не так они думают, что перестают влюбляться, когда стареют, не зная, что стареют, когда перестают влюбляться.


A un niño le daría alas, pero le dejaría que el solo aprendiese a volar.
Ребенок давал крылья, но пусть он только научился летать.


A los viejos les enseñaría que la muerte no llega con la vejez, sino con el olvido.
Старый будет учит, что смерть идет не со старостью, а с забвением.


Tantas cosas he aprendido de ustedes, los hombres… He aprendido que todo el mundo quiere vivir en la cima de la montaña, sin saber que la verdadera felicidad está en la forma de subir la escarpada.
Я многому научился у вас, мужчин ... Я узнал, что все хотят жить на вершине горы, не зная, что истинное счастье на пути к круту.


He aprendido que cuando un recién nacido aprieta con su pequeño puño, por primera vez, el dedo de su padre, lo tiene atrapado por siempre.
Я узнал, что когда новорожденный сжимается со своим маленьким кулаком, впервые его палец отца поймал его навсегда.


He aprendido que un hombre sólo tiene derecho a mirar a otro hacia abajo, cuando ha de ayudarle a levantarse.
Я узнал, что мужчина имеет право смотреть на другого, когда он должен помочь ему встать.


Son tantas cosas las que he podido aprender de ustedes, pero realmente de mucho no habrá de servir, porque cuando me guarden dentro de esa maleta, infelizmente me estaré muriendo.
Есть так много вещей, чему я смог научиться у вас, но на самом деле не служить, потому что, когда я держу в этом чемодане, я умираю.


Trata de decir siempre lo que sientes y haz siempre lo que piensas en lo más profundo de tu corazón.
Постарайтесь всегда говорить то, что вы чувствуете, и всегда делайте то, что вы думаете о своем сердце.


Si supiera que hoy fuera la última vez que te voy a ver dormir, te abrazaría fuertemente y rezaría al Señor para poder ser el guardián de tu alma.
Если бы я знал, что сегодня это был последний раз, когда я увижу, как ты спишь, я бы сильно обнимал тебя и молюсь, чтобы Господь был опекуном твоей души.


Si supiera que estos son los últimos minutos que te veo, te diría “Te Quiero” y no asumiría, tontamente, que ya lo sabes.
Если бы я знал, что это последние минуты, я вижу тебя, я бы сказал тебе: «Я люблю тебя», и я бы не полагал, глупо, что ты уже знаешь.


Siempre hay un mañana y la vida nos da siempre otra oportunidad para hacer las cosas bien, pero por si me equivoco y hoy es todo lo que nos queda, me gustaría decirte cuanto te quiero, que nunca te olvidaré.
Всегда есть завтра, и жизнь всегда дает нам еще одну возможность делать что -то хорошо, но если я ошибаюсь, и сегодня все у нас осталось, я хотел бы сказать вам, как сильно я тебя люблю, что я никогда тебя не забуду Полем


El mañana no lo está asegurado a nadie, joven o viejo. Hoy puede ser la última vez que veas a los que amas. Por eso no esperes más, hazlo hoy, ya que si mañana nunca llega, seguramente lamentaras el día que no tomaste tiempo para una sonrisa, un abrazo un beso y que estuviste muy ocupado para concederles un último deseo.
Завтра никому не будет обеспечено, молодым или старым. Сегодня это может быть последний раз, когда вы видите тех, кого любите. Вот почему вы больше не ждете, делайте это сегодня, так как, если завтра он никогда не наступит, вы наверняка пожалеете о том, как вам не потратили время на улыбку, поцелую и обняли, и что вы были очень заняты, чтобы предоставить им Последнее желание.


Mantén a los que amas cerca de ti, diles al oído lo mucho que los necesitas quiérelos y trátalos bien, toma tiempo para decirles, “lo siento” “perdóname”, “por favor”, “gracias” y todas las palabras de amor que conoces.
Держите тех, кого вы любите рядом с вами, скажите им, как сильно они вам нужны, любите их, и хорошо обращайтесь с ними, потратьте время, чтобы сказать им: «Мне жаль» «Прости меня», «пожалуйста», «Спасибо» и все слова любви, которую вы знаете.


Nadie te recordará por tus nobles pensamientos secretos. Pide al Señor la fuerza y sabiduría para expresarlos.
Никто не помнит вас за ваши благородные секретные мысли. Попросите Господа о силе и мудрости, чтобы выразить их.


Finalmente, demuestra a tus amigos y seres queridos cuanto te importan
Наконец, покажите своим друзьям и близким, сколько вам волнует