Gianni Drudi - 44 gatti - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Gianni Drudi

Название песни: 44 gatti

Дата добавления: 22.05.2022 | 10:28:03

Просмотров: 12

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Gianni Drudi - 44 gatti

Nella cantina di un palazzone
В подвале здания
tutti i gattini senza padrone
Все котята без мастера
organizzarono una riunione
Они организовали встречу
per precisare la situazione.
Чтобы указать ситуацию.


Quarantaquattro gatti,
Сорок -кошки,
in fila per sei col resto di due,
в очереди на шесть с остальными двумя,
si unirono compatti,
Они присоединились к Compact,
in fila per sei col resto di due,
в очереди на шесть с остальными двумя,
coi baffi allineati,
с выровненными усами,
in fila per sei col resto di due,
в очереди на шесть с остальными двумя,
le code attorcigliate,
Извращенные очереди,
in fila per sei col resto di due.
В очереди на шесть с остальными двумя.
Sei per sette quarantadue,
Шесть на семь сорок -два,
più due quarantaquattro!
плюс два сорока -пятерки!


Loro chiedevano a tutti i bambini,
Они спросили всех детей,
che sono amici di tutti i gattini,
Кто дружит всех котят,
un pasto al giorno e all’occasione,
еда в день и по случаю,
poter dormire sulle poltrone!
Возможность спать на креслах!


Quarantaquattro gatti,
Сорок -кошки,
in fila per sei col resto di due,
в очереди на шесть с остальными двумя,
si unirono compatti,
Они присоединились к Compact,
in fila per sei col resto di due,
в очереди на шесть с остальными двумя,
coi baffi allineati,
с выровненными усами,
in fila per sei col resto di due,
в очереди на шесть с остальными двумя,
le code attorcigliate,
Извращенные очереди,
in fila per sei col resto di due.
В очереди на шесть с остальными двумя.
Sei per sette quarantadue,
Шесть на семь сорок -два,
più due quarantaquattro!
плюс два сорока -пятерки!


Naturalmente tutti i bambini
Конечно все дети
tutte le code potevan tirare
Все очереди могли тянуть
ogni momento e a loro piacere,
каждый момент и для них,
con tutti quanti giocherellare.
Со всеми, чтобы играть.


Quarantaquattro gatti,
Сорок -кошки,
in fila per sei col resto di due,
в очереди на шесть с остальными двумя,
si unirono compatti,
Они присоединились к Compact,
in fila per sei col resto di due,
в очереди на шесть с остальными двумя,
coi baffi allineati,
с выровненными усами,
in fila per sei col resto di due,
в очереди на шесть с остальными двумя,
le code attorcigliate,
Извращенные очереди,
in fila per sei col resto di due.
В очереди на шесть с остальными двумя.
Sei per sette quarantadue,
Шесть на семь сорок -два,
più due quarantaquattro!
плюс два сорока -пятерки!


Quando alla fine della riunione
Когда в конце встречи
fu definita la situazione
Ситуация была определена
andò in giardino tutto il plotone
Весь взвод отправился в сад
di quei gattini senza padrone.
из этих котят без мастера.


Quarantaquattro gatti,
Сорок -кошки,
in fila per sei col resto di due,
в очереди на шесть с остальными двумя,
marciarono compatti,
Они прошли компактное,
in fila per sei col resto di due,
в очереди на шесть с остальными двумя,
coi baffi allineati,
с выровненными усами,
in fila per sei col resto di due,
в очереди на шесть с остальными двумя,
le code dritte dritte,
прямые прямые очереди,
in fila per sei col resto di due.
В очереди на шесть с остальными двумя.
Quarantaquattro gatti,
Сорок -кошки,
in fila per sei col resto di due,
в очереди на шесть с остальными двумя,
marciarono compatti,
Они прошли компактное,
in fila per sei col resto di due,
в очереди на шесть с остальными двумя,
coi baffi allineati,
с выровненными усами,
in fila per sei col resto di due,
в очереди на шесть с остальными двумя,
le code attrorcigliate,
прикрепленные очереди,
in fila per sei col resto di due,
в очереди на шесть с остальными двумя,
col resto di due.
с остальными двумя.
Смотрите так же

Gianni Drudi - Prendi la pecora

Все тексты Gianni Drudi >>>