Arbres
Деревья
Arbres vous etes les fleuves du ciel
Деревья, ты - реки неба
vos feuilles sont des vallees
Твои простыни долины
vos brindilles des ruisseaux
Ваши потоки веток
les noeuds de vos branches des confluents de riviere
Узлы ваших ветвей слияний Riviere
votre ombre majestueuse se jette dans la terre
Ваша величественная тень бросается в землю
Arbres chaque hiver fait de vous l'espoir
Деревья каждую зиму заставляет вас надеяться
des vies qui nous attendent
Живет в ожидании нас
chaque printemps vous rend victorieux sur la mort
Каждая весна делает вас победителем после смерти
vous faites palpiter l'esperance des cultures oubliees
Вы делаете освобождение от культур забытыми
vous etes la reference des peuples disperses
Вы ссылаются на рассеянные народы
Arbres carrefour des quatre elements
Каррефур Деревья четырех элементов
tendus entre l'air et la terre
Пять между воздухом и землей
l'eau coule de vos blessures
Вода течет из ваших травм
de vos corps le feu fait jaillir sa morsure
вашего тела огонь выявляет его укус
arbres des generations d'homme
Деревья человеческих поколений
naissent et disparaissent pendant votre vie
рождаются и исчезают в течение вашей жизни
vous etes la sagesse face a la folie
Ты мудрость перед лицом безумия
la duree de devant l'ephemere
Передняя продолжительность эфемеры
le stable devant le passager
конюшня перед пассажиром
Arbres point de rencontre du sol et du ciel
Деревья знакомства с землей и небо
du souterrain et de l'aerien
подземного и аэрьяна
de la taupe et de l'oiseau
Темно -туа и птица
du cache et de l'exprime
кэш и выражает
de l'interne et de l'externe
внутренний и внешний
du corporel et du spirituel
телесно и духовно
Arbres signal vertical de vie dans l'oasis
Версические сигнальные деревья в оазисе
necessite de l'homme compagnon de l'humain
Необходимость человеческого спутника
du berceau jusqu'au cercueil
От колыбели до гроба
hors de vos ombres et de votre chaleur
Из ваших тени и жары
s'etendent l'enfer du feu et celui de la glace
Исчерпайте ад огня и ледяной
arbres droit comme le cypres
Правые деревья, такие как Кипр
courbe comme le pommier
кривая, как яблони
Tenace comme le platane
Цепкий, как самолет
fort comme le cedre
Сильный, как CEDRE
doux comme le bouleau
Мягкий, как берех
rude comme le houx
резкость, как Холли
noir comme l'ebene
черный как Эбен
blanc comme le peuplier
белый как топ
Arbres aux fruits multiples
Несколько фруктовых деревьев
createurs de l'air
Создатели воздуха
source de l'etre independant et mobile
Источник независимого и мобильного существования
Gilles Servat - La blanche hermine
Gilles Servat - Je dors en Bretagne ce soir
Gilles Servat - Kalondour
Gilles Servat - Me zo ganet e kreiz ar mor
Gilles Servat - Complainte de l'ile d'Yeu
Все тексты Gilles Servat >>>