Glasperlenspiel Geiles Leben - Geiles Leben - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Glasperlenspiel Geiles Leben

Название песни: Geiles Leben

Дата добавления: 14.04.2022 | 12:40:05

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Glasperlenspiel Geiles Leben - Geiles Leben

Geiles Leben
Роговая жизнь


Führst ein Leben ohne Sorgen,
Ведет жизнь без забот,
24 Stunden, 7 Tage nichts gefunden.
24 часа, 7 дней не найден.
Was du heute kannst besorgen,
Что вы можете сделать сегодня
Das schiebst du ganz entspannt auf morgen.
Вы скользите, что расслабились на завтра.
Ich hab' 'ne Weile gebraucht, um zu verstehen,
Я использовал некоторое время, чтобы понять
dass die Zeit reif ist, um jetzt zu gehen.
Это время зрело, чтобы пойти сейчас.
Ich wünsch' dir noch 'n richtig geiles Leben,
Я желаю вам действительно роговой жизни,
denn wie du dich veränderst will ich mir nicht geben.
Потому что, как вы измените себя, я не хочу давать мне.


Ich wünsch' dir noch 'n geiles Leben,
Я все еще желаю тебе роговой жизни,
mit knallharten Champagnerfeten,
С девопримечаями шампанского у BANG-HARD,
mit Fame, viel Geld,
С славой, много денег,
dicken Villen und Sonnenbrillen.
Толстые виллы и солнцезащитные очки.
Ich seh' doch ganz genau,
Я точно вижу,
dass du eigentlich was anderes willst!
Что вы на самом деле хотите что-то еще!


Fürhst ein Leben ohne Limit.
Принимает жизнь без ограничений.
56 Wochen, alle Gläser sind zerbrochen,
56 недель, все очки сломаны,
zwischen denen du nichts findest.
между которыми вы ничего не нашли.
Merkst du nicht, dass auch du langsam verschwindest?
Не замечаете, что вы слишком медленно тратите?
Ich hab' 'ne Weile gebraucht, um zu verstehen,
Я использовал некоторое время, чтобы понять
es geht nicht darum, was andere in dir sehen.
Это не о том, что другие видят в вас.
Ich wünsch' dir noch 'n richtig geiles Leben,
Я желаю вам действительно роговой жизни,
Denn wie du dich veränderst, will ich nicht erleben.
Потому что, как вы измените себя, я не хочу испытать.


Denn all das Geld und der Glanz
Потому что все деньги и великолепие
in einer Welt unberannt.
Не отстаивался в мире.
Sind alle Helden verbrannt?
Все герои сожжены?
Ich hab' dich fast so verstellt nicht erkannt
Я почти не узнал тебя


Ведешь беззаботную жизнь,
Ведешь беззаботную жизнь,
24 часа в сутки, 7 дней в неделю ничего не обретая.
24 Часа в сутки, 7 Дней в неделю Ничего не обретая.
Что можешь сделать сегодня,
Что можешь Сделать сегодню,
спокойно откладываешь на завтра.
Спокойно откладываешься на затра.
Мне потребовалось время, чтобы понять,
Мне потребоваться время, что понять,
что настал момент, чтобы уйти,
ЧТО НАСТАЛ МОМЕНТ, ЧТОБЫ УЙТИ,
я желаю тебе еще действительно отличной жизни,
Я желаю Тебе е еще действольно
ведь я не хочу быть свидетелем того, как ты изменишься.
Ведь я не хочу быть свидетелем того, как ты изменишся.


Я желаю тебе еще отличной жизни
Я желаю тебе её отличий
с громкими вечеринками с шампанским,
С гимкими вечерками с шампанским,
с известностью, кучей денег,
с известенностью, кучей денег,
большими виллами и солнцезащитными очками.
Большими виллами и сольнцезащитными учками.
Все же я абсолютно точно вижу,
Все же я абелютно точно вижу,
что ты, в общем-то, хочешь чего-то другого!
Что ты, в общем-то, хочешь Чего-тдо драгого!


Ведешь беспредельную жизнь,
Ведешь беспередельную жизнь,
56 недель, все бокалы побиты,
56 Недель, все бокалы поблиты,
среди которых ты ничего не находишь.
Среди которых ты ничего не находишь.
Разве ты не замечаешь, что и ты медленно исчезаешь?
Разве ты не замечаешь, что и ты медленно исзезаешь?
Мне потребовалось время, чтобы понять,
Мне потребоваться время, что понять,
речь идет не о том, что в тебе видят другие,
Речь идет не о том, что в тебе видят Други,
я желаю тебе еще действительно отличной жизни,
Я желаю Тебе е еще действольно
ведь я не хочу узнавать, как ты изменишься.
Ведь я не хочу узавать, как ты изменишься.


Ведь все деньги и глянец
Ведь все деньги и Глянец
в мире невозможно заполучить.
В мире невозможно заполучить.
Все герои сгорели?
Все геои сгорели?
Такой фальшивой я тебя почти и не признал.
Такой фальшивой я тебе почти и не ризнал.