Gourichandrika Devi Dasi - Radha Krishna Prana Mora - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Gourichandrika Devi Dasi

Название песни: Radha Krishna Prana Mora

Дата добавления: 31.08.2023 | 04:40:04

Просмотров: 3

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Gourichandrika Devi Dasi - Radha Krishna Prana Mora

Bhajan by Narottama Dasa Thakur.
Бхаджан от Наронтама Даса Такур.
LYRICS:
Текст песни:
(1)
(1)
rādhā-krsna prana mora jugala-kiśora
Радха-Крсна Прана Мора Югала-Кинора
jīvane marane gati āro nāhi mora
Дживан Маране Гати Аро Нахи Мора


(2)
(2)
kālindīra kūle keli-kadambera vana
Калиндира, я не уверен, что делать.
ratana-bedīra upara bosābo du'jana
Ратана-Бедира Босабо Дуаджана


(3)
(3)
śyāma-gaurī-ańge dibo (cūwā) candanera gandha
śyāma-gaurī-ańge dibo (кува) кандидатура Ганда
cāmara dhulābo kabe heri mukha-candra
Камара дхулабо Кабе Хери Муха-Кандра


(4)
(4)
gāthiyā mālatīr mālā dibo dohāra gale
Гахияй малатир мал ал алар ара
adhare tuliyā dibo karpūra-tāmbūle
Adhare Turiyān Dibo Karpūra-Thathrūle


(5)
(5)
lalitā viśākhā-ādi jata sakhī-brnda
Лалита Виоан Джата Сахи-брнда
ājñāya koribo sebā caranāravinda
Ajñııāyaya Coronians 2013-1


(6)
(6)
śrī-krsna-caitanya-prabhur dāser anudāsa
Шри-Крсна-Кайтанья-Пбур Дазер Анудаса
sevā abhilāsa kore narottama-dāsa
Сева Абхиласа Коре Нароттама-даса.


TRANSLATION
Перевод
1) The divine couple, Sri Sri Radha and Krsna, is my life and soul. In life or death I have no other refuge but Them.
1) Божественная пара, Шри Шри Радха и Кришна, моя жизнь и душа. В жизни или смерти у меня нет другого убежища, кроме их.


2) In a forest of small kadamba trees on the bank of the Yamuna, I will seat the divine couple on a throne made of brilliant jewels.
2) В лесу небольших деревьев Кадамбы на берегу берега Банка Броллиант Югошество.


3) I will anoint Their dark and fair forms with sandalwood paste scented with cuya, and I will fan Them with a camara whisk. Oh, when will I behold Their moonlike faces?
3) Я помазаю их темные и справедливые формы с помощью пасты из сандалового дерева, ароматизированной Куей, и я буду раздувать их камара. О, когда я увижу их лунные лица?


4) After stringing together garlands of malati flowers I will place them around Their necks, and I will offer tambula scented with camphor to Their lotus mouths.
4) После соединения гирляндов из цветов малати я буду играть с ними, и я предложу ароматизированную камфору на богатые рты.


5) With the permission of all the sakhis, headed by Lalita and Visakha, I will serve the lotus feet of Radha and Krsna.
5) С разрешения всех сакхи, возглавляемых Лайтой и Висакхой, я буду подавать лотосные ноги Радхи и Кришны.


6) Narottama dasa, the servant of the servant of Sri Krsna Caitanya Prabhu, longs for this service to the divine couple.
6) Наронтама Даса, слуга слуга Шри Кришна Чайтанья Прабху, жаждет этой службы божественной паре.