Haggard - Eppur Si Muove - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Haggard - Eppur Si Muove
Eppur Si Muove
Эппур Си Муув
[However, it (the Earth) moves]
[Тем не менее, это (земля) движется]
[Music: A. Nasseri / Lyrics: A. Nasseri]
[Музыка: A. Nasseri / Lyrics: A. Nasseri]
Aside the one in sorrows
В стороне один в скорби
To release my darkened mind
Выпустить мой затемненный разум
And never meant to bought my way to thee
И никогда не хотел купить мой путь к тебе
A light that blinds the blind
Свет, который жалюзи слепо
God end this suffering
Боже, конец этому страданию
My blood and tears that flow for you
Моя кровь и слезы, которые течь для вас
My King
Мой король
My Son, beware...
Мой сын, остерегайтесь ...
... of all that your eyes cannot see
... из всего, что ваши глаза не видят
Trust your mind
Доверяю своему уму
And strengthen your abilities
И укрепить ваши способности
Did you ever touch the starlight?
Вы когда-нибудь касались звездного света?
Dreamed for a thousand years?
Мечтал за тысячу лет?
Have you ever seen the beauty
Вы когда-нибудь видели красоту
Of a newborn century?
Новорожденного века?
And now's the time to enter
И теперь время войти
A new way, things to see
Новый способ, вещи, чтобы увидеть
Man is just a weak reflection
Человек просто слабое отражение
In evolution's history
В истории эволюции
And in the hour of darkness
И в час тьмы
It will guide your way:
Он будет направлять свой путь:
La bellezza del paese di Galilei [the beauty of the country of Galilei]
La Bellezza del Paese di Galilei [Красота страны Галилей]
E nella mia ora più buia [and in my darkest hour]
E Nella Mia Ora Più Buia [и в моем темном часе]
loro splenderanno [they will shine]
Лоро Сленеренно [они будут сиять]
per me [for me]
на меня [для меня]
all'infinito [for ever]
All'infinito [навсегда]
As I the one in sorrows
Как я тот, кто в скорре
To release my darkened mind
Выпустить мой затемненный разум
And never to guide my way to thee
И никогда не вести свой путь к тебе
A light that blinds the blind
Свет, который жалюзи слепо
God end this suffering
Боже, конец этому страданию
My blood and tears that flow for you
Моя кровь и слезы, которые течь для вас
My King
Мой король
Geboren im flackernden Kerzenschein [Born in the flickering light of a candle]
Geboren Im Plackernden Kerzenschein [родился в мерцающем свете свечи]
Verfasst in dunkler Zeit [Enscripted in dark times]
Verfasst в Dunkler Zeit [Enscriage в темных временах]
Ein altes Stück von Pergament [On an old parchment]
Ein Altes Stück Von Prgament [На старом пергаменте]
Sich mit der Feder vereint [The pen slides]
Sich Mit der Feder Vereint [слайды пера]
Der Zeichnung seines Arms entspringt [And from his arm borns]
Der Zeichnung Seines Arms Entspringt [и от его рычага]
Der Universen Zelt [The tent of the universe]
Der Universen Zelt [палатка вселенной]
Es ist der Zeiten Anbeginn [It is the beginning of the times]
Est der Zeiten anbeginn [Это начало времен]
Und ändert diese Welt [And it will change the world]
Und anddert diese welt [и это изменит мир]
Des Universums Zelt [The tent of the universe]
Des Universums Zelt [палатка вселенной]
Nato al lume guizzante della candela [Born in the flickering light of a candle]
НАТО Аль Блум Гицзанте Делла Канделна [рожденная в мерцании свечи свечи]
Scritto in tempi oscuri [Enscripted in dark times]
Scriitto в Tempi Oscuri [Enscriage в темных временах]
Sulla vecchia pergamena [On an old parchment]
Салла Веккия Пергамена [На старом пергаменте]
Scorre la penna [The pen slides]
Scorre La Penna [слайды пера]
E dal suo braccio nasce [And from his arm borns]
E DAL SUO BRACCIO NASCE [и от его рук родов]
Il disegno delle volte celesti [The design of the celestial times]
Il Disugno delle Volte Celesti [Дизайн небесных времен]
È l'inizio dei tempi [It is the beginning of the times]
È l'inizio dei tempi [Это начало времен]
E cambierà il mondo [And it will change the world]
E Cambierà Il Mondo [И это изменит мир]
My son, take care...
Мой сын, береги себя ...
Of all what the cross wants you to be
Из всего, что крест хочет, чтобы вы были
Trust your eyes
Доверяю своим глазам
And strengthen your abilities
И укрепить ваши способности
Did you ever touch the starlight?
Вы когда-нибудь касались звездного света?
Dream for a thousand years?
Мечта за тысячу лет?
Have you ever seen the beauty
Вы когда-нибудь видели красоту
Of a newborn century?
Новорожденного века?
And time has come to doubt
И время пришел к сомнению
About the holy verse
О священном стихе
It is just a weak reflection
Это просто слабое отражение
In our endless universe
В нашей бесконечной вселенной
And in your hour of darkness
И в твоего часа тьмы
The beauty guides your way:
Красота направляет ваш путь:
La bellezza del paese di Galilei [the beauty of the country of Galilei]
La Bellezza del Paese di Galilei [Красота страны Галилей]
E nella mia ora più buia [and in my darkest hour]
E Nella Mia Ora Più Buia [и в моем темном часе]
loro splenderanno [they will shine]
Лоро Сленеренно [они будут сиять]
splenderanno per me [shine for me]
Splenderanno на меня [блеск для меня]
all'infinito [for ever]
All'infinito [навсегда]
Смотрите так же
Haggard - Awaking The Centuries
Последние
Johnny Hallyday - Pas cette chanson
Популярные
Horus x Зараза х ATL - Бензопила
Случайные
Наталья Сидорцова - Письмо князю Радзивиллу
Гимны надежды - 248. Земля трепещет