Heijan, Muti - Turkish Drill - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Heijan, Muti

Название песни: Turkish Drill

Дата добавления: 30.04.2025 | 12:02:28

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Heijan, Muti - Turkish Drill

(Narco)
(Нарко)
(Rey the producer)
(Рей, продюсер)
Kafam zil, zil zurna
В голове звенит, звенит.
Turkish drill, ice burma
Турецкое сверло, ледяной завихрение
Elmas kelepçeler yok hapis
Бриллиантовые наручники не тюрьма
Salmaz beni karakollar
Полицейские участки меня не отпускают
Kafam zil, zil zurna
В голове звенит, звенит.
Turkish drill, ice burma
Турецкое сверло, ледяной завихрение
Elmas kelepçeler yok hapis
Бриллиантовые наручники не тюрьма
Salmaz beni karakollar
Полицейские участки меня не отпускают
A-a-a-ara sorun varsa
А-а-а-позвоните, если возникнут проблемы.
Va-va-var illegal yanımız
В нас есть что-то противозаконное.
Sıkıntı tınne, rahat ol bizdensin
Не волнуйтесь, расслабьтесь, вы один из нас.
Atıyorsa nabız
Если пульс бьется
Sanatçı kimliğim seni yanıltmasın
Не позволяйте моей идентичности как художника вводить вас в заблуждение.
Gerekirse yanarız
Мы сожжем, если нужно.
İstanbul size şehir, bize mahalle
Стамбул — город для вас, район для нас
O aklınızı alırız
Мы займёмся вашим разумом
M-m-m-my from sixty-five, Muti 01 real life
М-м-м-мой из шестидесяти пяти, Мути 01 реальная жизнь
A-ara sor bizi abilerine silah tek ihtimal
Позвони своим братьям и спроси их о нас, оружие - единственный выход.
Fa-fa-fa-favela otuz dört, siktir kuru sıkıdan olay
Фа-фа-фа-фавела тридцать четыре, к черту холостой пистолет
Yatarız gerekirse hapis, boşkoy, sorun mu dört duvar?
При необходимости мы можем сесть в тюрьму, в пустом доме, разве это проблема с четырьмя стенами?
Keke usandım, usandım sabır çeke çeke
Я устал от торта, я устал терпеть.
Yıldırmaz, susturmaz bizi kеlepçeler
Наручники не запугивают и не заставляют нас молчать
Mahallе, familia, otuz dört çete
Соседство, семья, тридцать четыре банды
Varoşlar, varoşlar hükmedecek şeh're
Трущобы, трущобы будут править городом.
Usandım, usandım sabır çeke çeke
Я устал, я устал терпеть.
Yıldırmaz, susturmaz bizi kelepçeler
Наручники не запугивают и не заставляют нас молчать
Mahalle, familia, otuz dört çete
Соседство, семья, банда «Тридцать четыре»
Varoşlar, varoşlar hükmedecek şehr
Трущобы, трущобы будут править городом.
(Yeah, yeah)
(Ага-ага)
(Grr, grr)
(Грр, грр)
Kafam zil, zil zurna
В голове звенит, звенит.
Turkish drill, ice burma
Турецкое сверло, ледяной завихрение
Elmas kelepçeler yok hapis
Бриллиантовые наручники не тюрьма
Salmaz beni karakollar
Полицейские участки меня не отпускают
Kafam zil, zil zurna
В голове звенит, звенит.
Turkish drill, ice burma
Турецкое сверло, ледяной завихрение
Elmas kelepçeler yok hapis
Бриллиантовые наручники не тюрьма
Salmaz beni karakollar
Полицейские участки меня не отпускают
Bu yüzden defol
Так что заблудись
İstanbul bela, her sokak risk, my from ghetto
Стамбул - это беда, каждая улица - риск, я из гетто
Ma-ma-ma-maşallah; çok düştük, gördük yokluk, vurduk, kırdık, çizdik, durduk, yattık, çıktık ca-ca-cane rahat ol (aynen)
Ма-ма-ма-машаллах; Мы много падали, мы видели нищету, мы ударялись, мы ломались, мы царапались, мы останавливались, мы ложились, мы выходили как-ка-ка-ка, расслабьтесь (то же самое)
Bizde olmaz geri dönmek, o yüzden kaybol (kaybol, kaybol)
Мы не можем вернуться назад, так что заблудись (заблудись, заблудись)
İhtimal yok, her seçim dert (grr, grr, grr)
Никаких шансов, каждый выбор — проблема (грр, грр, грр)
Mahalle klik, çözüm, gülmek
Соседский щелчок, решение, смех
Yazar, çizer, oynar insan (ya, ya)
Человек, который пишет, рисует и играет (да, да)
Tek canın var, iyi kullan ya da bu yol yakınken u-u-ufaktan kaybol
У тебя только одна жизнь, используй ее с умом или заблудись, пока эта дорога близка.
Siktir git, bizden yok sana pay seni naylon
Отвали, у нас нет для тебя доли, ты, нейлон.
Usandım, usandım sabır çeke çeke
Я устал, я устал терпеть.
Yıldırmaz, susturmaz bizi kelepçeler
Наручники не запугивают и не заставляют нас молчать
Mahalle, familia, otuz dört çete
Соседство, семья, банда «Тридцать четыре»
Varoşlar, varoşlar hükmedecek şehre
Трущобы, трущобы будут править городом.
(Mhm, muah)
(Ммм, муа)
Muti pa-pa-pa
Мути па-па-па
(A-a-a-abi El Favela)
(М-м-м-м-братан Эль Фавела)
(Ya, Etki on the track)
(Да, удар по трассе)
Смотрите так же

Heijan, Muti - Aynen

Heijan, Muti - Gene Mi Amcalar

Heijan, Muti - Birader

Все тексты Heijan, Muti >>>