Himesh Reshammiya, Keerthi Sagathia, Palak Muchhal - Photocopy - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Himesh Reshammiya, Keerthi Sagathia, Palak Muchhal - Photocopy
Hey Ji re..
Эй, Джи ...
jhat pat par ulat palat,
JHAT PAT PAR U Улат Палат,
natkhat jhat latak matak lachak machak
Natkhat Jhat Латак Матак Лачак Мачак
chal chalat jaat
Chal Chalat Jaat
very quickly yet flip flop,
Очень быстро, пока бросает флоп,
naughty, (heart) instantly go drool, can't stay at a single place, it runs (beats) that way
Непослушное, (сердце) мгновенно идут слюни, не может оставаться в одном месте, он работает (бьется) таким образом
ay chhoro gaando thai gyo
А.Ю. Члоро Гаандо Тайский Gyo
tere mukhde mein heere panne jade,
Tere Mukhde Mein Heer Panne Джейд,
**latko jhatko, jiyara kare
** ЛАБКО ДЖАТКО, JIYARA KARE
hey this boy has gone mad
Эй, этот мальчик сошел с ума
There are diamonds and emeralds in your face..
Есть бриллианты и изумруды в вашем лице ..
the heart stops, leaps, jumps inside.
Сердце останавливается, прыгает, прыгает внутрь.
(latko - literally means that 'lachak' a 'kamariya' does)
(Борко - буквально означает, что «Лачак» делает «Камария»)
tera ghoonghta bhi ghaghre jaisa ude
TERA GHOONGHTA BHI GHAGHRE JAISA UDE
latko jhatko, jiyara kare
Латко Джацко, Джияра Каре
tu nathi to taro photo pan chalse,
Ту Nathi - Taro Photo Pan Chalse,
jo taro photo nathi nathi nathi to photocopy pan chalshe
Jo Taro Photo Nathi Nathi Nathi в фотокопию PAN CHALSHE
(actual word 'Chalshe' means chalega, but here, desi Gujarati pronounciation, without 'h')
(Фактическое слово «Chalshe» означает Chalega, но здесь, Desi Gujarati Prolountion, без «H»)
Even your veil flies like a skirt,
Даже твоя вуаль летит как юбка,
the heart stops, leaps, jumps inside,
Сердце останавливается, прыгает, прыгает внутрь,
If not you, your photo will also do,
Если нет, ваша фотография тоже сделает,
if not even your photo, photocopy too will do.
Если даже не ваша фотография, фотокопия тоже сделает.
arey dhichkyaaon dhoom tere thumke dhamaake
Howy Dhichkyaaoon Dhoom Tere Thumke dhamaake
sun sun sun ke sher mere dil ka dahaade
Sun Sun Ke Sher просто DIL KA DAHAADE
meow meow kaahe ko shekhi baghaare
Meow Meow Kaahe Ko Shekhi Baghaare
billi ko dil ki tu sher pukaare
Билли Ko dil ki tu sher pukaare
lalkaro na fatkaro na
ЛАЛЛАРО НА ФАТКАРО НА
mere jungle me dangal na chalse re..
Простые джунгли мне дезитна на Chalse Ree ..
gaali bhi gori tere hoto se chalse..
Gaali Bhi Gori Tere Hoto Se Chalse ..
jo teri gaali nathi to jore-jori pan chalse.
Джо Тери Гаали Нати - Джори-Джори Pan Chalse.
Your dance moves are like gunshots and blasts,
Ваши танцевальные движения похожи на выстрелы и взрывы,
When the lion of my heart listens, it roars,
Как Лев Мираарта слушает, это ревет,
Why do you boast meow meow?
Почему вы можете похвастаться мяу-мяу?
Why do you call the cat of your heart as lion?
Почему вы называете кошку своего сердца, как Лев?
I won't allow you to fight in my jungle
Я не позволю тебе драться в моих джунглях
even swearing from your lips, will do
Даже ругание от ваших губ, сделает
if no swearing, then use of power [in a playful sense here] will do too..
Если не ругая, возьми, возьмите сил [в игривом смысле здесь] тоже пойдут ..
suraj saja doonga chanda bichha doonga
Сурадж Саджа Дуонга Чанда бихха Дуонга
kadamo mein keh de jo tu
Kadamo Mein keh de jo tu
suraj thakela hai chanda akela hai
Сурадж Такела Хай Чанда Акела Хай
bore kar tu mujko naa..
Bore Ku Tu Mujko Naa ..
apna bana loon aa dil mein basa loon aa
APNA BANA LON AA DIL MEIN BASA LON AA
tasveer main teri haan
Tasveer Main Teri Haan
poori nahi se to aadhi bhi chaalse
PONITI NAHI SE к Aadhi Bhi Chaalse
tere mann mein jagah, thodi thodi pan chalse..
Tere Mann Mein Jagah, Thodi Thodi Pan Chalse ..
I'll adorn the sun and spread the moon
Я украсил солнце и разбиваю луну
under your feet, if you say..
Под вашим фетем, если вы говорите ..
The sun is tired and the moon is lonely,
Солнце устало и луна одинока,
Don't bore me..
Не затягивай меня ..
Come, I'll make you mine, and place in my heart
Приду, я сделаю тебя моим, и место в моем сердце
a picture of yours..
Картина твоего ..
If not full, even half (a picture) will do..
Если не полный, даже половина (картинка) сделает ..
in your heart, even a little bit space for me, will do..
В вашем сердце даже немного места для меня, сделаю ..
** This phrase is used as it is from a Gujarati folk song. That goes 'Tame kiya te gaam na gori raaj, achko machko kareli. (From which village you come from o beautiful? - next phrase doen't have meaning at all. Achko machko kareli (kareli means bitter gourd plant !!)
** Эта фраза - фальковая песня Гуджарати. Это уходит «Ручная Кия Те Гаам на Гори Райэй, Ачко Макко Карели. (Из какой деревни вы приходите из красивых? - Следующая фраза вообще не имела смысла. Ахко Мацко Карели (Kareli означает горький тыква завода !!)
======
======
Movie: Jai Ho
Фильмы: Jai Ho
Song: Photocopy
Песня: фотокопия
Singers: Himesh Reshammiya, Keerthi Sagathia, Palak Muchhal
Певицы: Himesh Reshammiya, Keerthi Sagathia, Palak Lobalhal
Lyrics: Kausar Munir
Лирика: Каузар Мунир
Music: Sajid-Wajid
Музыка: Саджид-Ваджид
Cast: Salman Khan, Tabu, Daisy Shah, Sana Khan
CAST: Salman Khan, Tabu, Daisy Shah, Sana Khan
Music on: T-Series
Музыка на: T-серия
Последние
Черноок, Dead Bladx feat. шоломбака - Хулиган
Sad Lovers and Giants - On Another Day
Wall of voodoo - Full of Tension
Популярные
Horus x Зараза х ATL - Бензопила
Случайные
Песнь Возрождения - 43 Молись в день радужного счастья
Тюрин Артем SlasH - Запретная Любовь
В. Гусев - Марш сталинской артиллерии
Skillet Cover рус - Не будите меня