Himno La Internacional Comunista-Latinoamericano - Himno La Internacional Comunista-Latinoamericano - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Himno La Internacional Comunista-Latinoamericano

Название песни: Himno La Internacional Comunista-Latinoamericano

Дата добавления: 02.01.2024 | 15:54:03

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Himno La Internacional Comunista-Latinoamericano - Himno La Internacional Comunista-Latinoamericano

Arriba los pobres del mundo
Вверх с бедняками мира
En pie los esclavos sin pan
Рабы стоят без хлеба
alcémonos todos al grito: (en otra versión: y gritemos todos unidos:)
Давайте все поднимемся и крикнем: (в другом варианте: и крикнем все вместе:)
¡Viva la Internacional!
Да здравствует Интернационал!
Removamos todas las trabas
Давайте устраним все препятствия
que oprimen al proletario, (en otra versión: que nos impiden nuestro bien,)
которые угнетают пролетария (по другой версии: мешают нам добиться нашего блага)
cambiemos el mundo de base
давайте изменим мир фундаментально
hundiendo al imperio burgués.
потопление буржуазной империи.
Agrupémonos todos,
Давайте все вместе сгруппируемся,
en la lucha final,
в финальном бою,
alzan la voz los pueblos con valor (en otra versión: y se alcen los pueblos,)
народ смело поднимает голос (по другому варианту: и пусть народ восстанет,)
por la Internacional. (Bis)
по Интернационалу. (Бис)
El día que el triunfo alcancemos
День, когда мы одержим победу
ni esclavos ni dueños habrá, (en otra versión: ni esclavos ni hambrientos,)
Не будет ни рабов, ни хозяев, (в другом варианте: ни рабов, ни голодных,)
los odios que al mundo envenenan
ненависть, которая отравляет мир
al punto se extinguirán. (en otra versión: del mundo lanzados serán. )
они немедленно вымрут. (по другой версии: из мира выпущенных они будут.)
El hombre del hombre es hermano
Мужчина мужчины – брат
derechos iguales tendrán
равные права будут иметь
la Tierra será el paraíso,
Земля будет раем,
patria de la Humanidad (en otra versión: de toda la Humanidad).
родина Человечества (в другой версии: всего Человечества).
Agrupémonos todos
Давайте все сгруппируемся
en la lucha final.
в финальном бою.
Y se alzan los pueblos
И города растут
por la Internacional.
по Интернационалу.
Agrupémonos todos
Давайте все сгруппируемся
en la lucha final.
в финальном бою.
Y se alzan los pueblos ¡con valor!
И народ поднимается мужественно!
por la Internacional.
по Интернационалу.
En otra versión:
В другой версии:


Que la tierra de todos sus frutos
Пусть земля всех своих плодов
dicha y paz a nuestro hogar,
радость и мир нашему дому,
que el trabajo sea el sostén que a todos
Пусть работа станет поддержкой для каждого
de su abundancia hará gozar.
Его изобилие доставит вам удовольствие.