Hitomi - Wish - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Hitomi

Название песни: Wish

Дата добавления: 15.01.2025 | 02:24:04

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Hitomi - Wish

1
1
00:00:00,140 --> 00:00:04,150
00: 00: 00.140 -> 00: 00: 04.150
Тайминг и перевод - Derisor
Timing and translation - Derisor
(2016)
(2016)


2
2
00:00:20,020 --> 00:00:24,800
00: 00: 20.020 -> 00: 00: 24,800
Убегающее время стирает прошлое
Running time erases the past


3
3
00:00:25,000 --> 00:00:29,020
00: 00: 25,000 -> 00: 00: 29,020
И, словно воскрешая, пробуждает меня
And, as if resurrecting, awakens me


4
4
00:00:29,401 --> 00:00:33,227
00: 00: 29,401 -> 00: 00: 33,227
Меняются декорации и роли
Decorations and roles are changing


5
5
00:00:34,003 --> 00:00:38,900
00: 00: 34.003 -> 00: 00: 38,900
Лишь чувства остаются неизменны
Only feelings remain unchanged


6
6
00:00:39,503 --> 00:00:43,600
00: 00: 39.503 -> 00: 00: 43,600
Прижавшись к стене туннеля
Clinging to the wall of the tunnel


7
7
00:00:44,100 --> 00:00:47,200
00: 00: 44,100 -> 00: 00: 47,200
Я становлюсь отражением воспоминаний
I am a reflection of the memories


8
8
00:00:53,400 --> 00:00:58,700
00: 00: 53,400 -> 00: 00: 58,700
Если бы только остановить время...
If only to stop the time ...


9
9
00:01:03,002 --> 00:01:06,000
00: 01: 03.002 -> 00: 01: 06,000
...и погрузиться в сон
... and plunge into sleep


10
10
00:01:12,402 --> 00:01:17,354
00: 01: 12.402 -> 00: 01: 17,354
Исправить то, что было сломано...
Correct what was broken ...


11
11
00:01:22,006 --> 00:01:25,868
00: 01: 22.006 -> 00: 01: 25.868
...дабы обрести покой
... in order to find peace


12
12
00:01:41,706 --> 00:01:45,768
00: 01: 41.706 -> 00: 01: 45,768
Образ подобен облаку, что развеется на ветру
The image is like a cloud that will be scattered in the wind


13
13
00:01:46,270 --> 00:01:48,802
00: 01: 46,270 -> 00: 01: 48,802
Но разделенное однажды
But divided once


14
14
00:01:49,270 --> 00:01:52,002
00: 01: 49,270 -> 00: 01: 52.002
вновь станет единым целым
again will become a single whole


15
15
00:01:52,300 --> 00:01:55,002
00: 01: 52,300 -> 00: 01: 55.002
Смогу ли я отпустить того,
Can I let go of


16
16
00:01:55,500 --> 00:01:58,002
00: 01: 55,500 -> 00: 01: 58.002
кто мне всего дороже?
Who is only more expensive for me?


17
17
00:02:01,170 --> 00:02:04,322
00: 02: 01,170 -> 00: 02: 04,322
Оплакивая потерю,
Mourning the loss,


18
18
00:02:06,045 --> 00:02:10,350
00: 02: 06,045 -> 00: 02: 10.350
бесцельно блуждаю, объятая пульсирующей болью
I wander aimlessly, embraced by a pulsating pain


19
19
00:02:15,005 --> 00:02:19,650
00: 02: 15.005 -> 00: 02: 19,650
Когда пройдет ночь...
When the night passes ...


20
20
00:02:24,045 --> 00:02:29,650
00: 02: 24,045 -> 00: 02: 29,650
...предаст ли меня моя печаль?
... Will my sadness betray me?


21
21
00:02:34,045 --> 00:02:39,550
00: 02: 34.045 -> 00: 02: 39.550
Будущее, в которое ты верил...
The future you believed in ...


22
22
00:02:43,750 --> 00:02:47,450
00: 02: 43.750 -> 00: 02: 47.450
...растворяется в вечности
... dissolves in eternity


23
23
00:03:15,045 --> 00:03:19,550
00: 03: 15,045 -> 00: 03: 19.550
Если бы только остановилось время
If only time had stopped


24
24
00:03:21,905 --> 00:03:28,050
00: 03: 21.905 -> 00: 03: 28,050
и оставило меня наедине с мечтой
And left me alone with a dream


25
25
00:03:33,895 --> 00:03:39,950
00: 03: 33,895 -> 00: 03: 39,950
Боль столь безжалостна
The pain is so ruthless


26
26
00:03:43,505 --> 00:03:48,750
00: 03: 43.505 -> 00: 03: 48,750
И печаль гонит меня в мир без будущего...
And sadness drives me into the world without the future ...
Смотрите так же

Hitomi - Continued Story

Hitomi - Japanese Girl

Hitomi - Kimi no Tonari

Hitomi - I Am

Hitomi - Boku wa, Tori ni Naru.

Все тексты Hitomi >>>