House of Pain - What's That Smell - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни House of Pain - What's That Smell
Господь, смилуйся.
Lord have mercy.
Я говорю...
I say...
Я говорю «Стоять!». Эй, что это за звук?
I say "Freeze!" Hey, what's that sound?
Все смотрят, что происходит.
Everybody watch what's going on.
Я вечен, в строю навсегда.
I'm eternal, forever in line.
Я нарушаю покой, испаряю серое вещество мозга.
I'm disturbing the peace, evaporating the gray matter of the brain.
Я не говорю, что я Бог, но можешь сделать себе пересадку.
I'm not saying I'm God, but you can get a transplant.
Шансы повысятся, если я буду звездой, как Джонни Мэтис*.
The odds are better if I'm a star like Johnny Mathis.
Я буду мягко заигрывать со всеми милашками.
I'll flirt softly with all the cuties.
Переплюну Хью Хэфнера** с его плэйбойскими зайчиками.
I'll outdo Hugh Hefner** and his Playboy bunnies.
Просмотрю Sunday Funnies***, почитаю Doonesbury****.
I'll watch Sunday Funnies***, read Doonesbury****.
Я люблю пугать, когда наступает темнота.
I like to scare you when the darkness falls.
Я запятнаю тебя, как это сделали с Кэрри***** на выпускном вечере.
I'll stain you like they did to Carrie***** on prom night.
Давай охладимся и расслабимся. Я поглажу твою ладонь.
Let's chill and relax. I'll stroke your palm.
Пройдусь по руке, начну целовать твоё ухо,
I'll run up your arm, start kissing your ear,
может, оближу твои губы, затем потяну за волосы.
maybe lick your lips, then pull your hair.
Да, я вызову спазм спины, доведу до оргазма.
Yeah, I'll give you a back spasm, make you cum.
И если мне ноги сведёт судорогой, я слижу это срань.
And if my legs cramp up, I'll lick that shit off.
Я сшил эту любовь, так что не волнуйся.
I sewed this love, so don't worry.
Стой, подожди секунду, что-то у меня в глазах мутнеет.
Wait, wait a second, my vision's getting blurry.
Стоп. Эй, что за запах?
Wait. Hey, what's that smell?
Кто-то подмешал мне дури в бухло.
Someone spiked my drink.
Сучки аж потом обливаются, когда видят распухшие карманы.
Bitches get all wet when they see their pockets bulging.
Давайте не будем разрушать 14 миллиардов клеток.
Let's not destroy 14 billion cells.
Нужны периодические порции,
Need occasional doses
чтоб изливать свои стихи.
to pour out your poetry.
Слишком много этого наркотика.
Too much of this drug.
Нужен медленный рост
Need slow growth
древа поэта. Давай я сдую листья,
of the poet's tree. Let me blow off the leaves,
потрясу корни и приготовлюсь к борьбе.
shake the roots, and get ready to fight.
Сломаю ветвь.
I'll break a branch.
Лирика для мистики.
Lyrics for the mystic.
Эй, представь, что ты рискуешь своим шансом.
Hey, imagine risking your chance.
Нашу трансистему разрывают эМСи.
Our trans system is being torn apart by MCs.
Я пою гимн, затем занимаюсь чем попало.
I sing the anthem, then do whatever.
Сажаю в горшок семена травы. Всё относительно.
Plant grass seeds in a pot. Everything is relative.
Воспользуюсь этим.
I'll take advantage of it.
Я первый способен создать хаос.
I'm the first to create chaos.
Высшая форма бесконечности.
The highest form of infinity.
Это даёт мне практически универсальное удостоверение личности.
It gives me a virtually universal ID.
На perfecters и tackers
To perfecters and takers
я направляю свои более быстрые слова.
I direct my faster words.
Сверхраспущенный, мой рэп сокрушает, и эМСи гибнет.
Super loose, my raps crush, and the MCs die.
Он виляет и маневрирует,
He swerves and maneuvers,
и всё ещё видит, как ускользает время.
and still sees time slip away.
Я работаю за божественные бабки, это лирический расслабон.
I work for godly money, this is lyrical relaxation.
* - американский певец-попсовик
* - American pop singer
** - основатель и главный редактор журнала Playboy
** - founder and editor-in-chief of Playboy magazine
*** - полоса комиксов, помещаемая в газетах
*** - comic strip published in newspapers
**** - название комиксов Гарри Трудо, где одним из героев выступает Майкл Дунсбери
**** - name of Harry Trudeau's comic strip, where one of the characters is Michael Doonesbury
***** - Кэрри явяется персонажем одноимённого романа Стивена Кинга и фильма, снятого по нему. В романе Кэрри на выпускном вечере обливают из ведра кровью,после чего всем наступает, мягко говоря, писец.
***** - Carrie is a character in the novel of the same name by Stephen King and the film based on it. In the novel, Carrie is doused with blood from a bucket at her prom, after which, to put it mildly, everyone is screwed.
Смотрите так же
House of Pain - Shamrocks and Shenanigans
Последние
Бэд баланс - ЕСЛИ ТЫ В СТОЛИЦУ ПРИБЫЛ
English Football Phrase - To Go Down to the Wire
Популярные
Horus x Зараза х ATL - Бензопила
Случайные
На.Party Mix - На.Party With Love Mix 1
Reel Big Fish - Brand New Song