INSEDIA - Giovinezza - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни INSEDIA - Giovinezza
La nostra giovinezza che volete portare via
Наша молодежь вы хотите забрать
Con i volti sorridenti della vostra ipocrisia
С улыбающимися лицами вашего лицемерия
Voi volete il nostro amore, volete il nostro odio
Ты хочешь нашу любовь, ты хочешь нашу ненависть
Voi volete ciò che è vivo e che pulsa con orgoglio!
Вы хотите то, что жива, и это пульсирует с гордостью!
Schiavi di un potere che oramai idolatrate
Рабы силы, которая сейчас боготворилась
Col sorriso ci vedrete dove meno lo aspettate
С улыбкой вы увидите нас, где вы его меньше ждете
Perché quello che ci muove voi ancora non capite
Потому что то, чего вы до сих пор не понимаете, вы не понимаете
Sono liberi pensieri nelle nostre menti ardite!
Они свободные мысли в наших смелых умах!
È la nostra giovinezza che per noi stile di vita!
Это наша молодежь, что для нас образа жизни!
È una presa di coscienza ad una strada che è in salita!
Это осознание дороги, которая в гору!
Una forza inarrestabile che non si è mai esaurita!
Неостанавливаемая сила, которая никогда не была истощена!
Un goal al novantesimo quando già sembra finita!
Цель для девятнадцати, когда это уже кажется кончением!
È un sistema di potere che si assolve anche da solo
Это система власти, которая также выполняется
E non paga chi ha sbagliato e che naviga nell'oro
И не платит тем, кто совершил ошибку и серфинг
Magistrati compiacenti, giornalisti prezzolati
Соответствующие магистраты, журналисты -чушь
Volevate un mondo triste, ma noi invece siamo tornati!
Вы хотели грустный мир, но мы вернулись!
Vecchi imbalsamati aggrappati alle poltrone
Старое наклеивание цепляется за кресла
Signori ormai decrepiti che la fanno da padrone,
Джентльмены, которые теперь представлены, что они мастера,
Ma un bel giorno, state certi, vedrete invase le città
Но однажды вы уверены, вы увидите, что города вторглись
Una marea irresistibile che vi sommergerà!
Непреодолимый прилив, который вас суммирует!
Con la nostra giovinezza che per noi stile di vita!
С нашей молодежью это для нас образа жизни!
È una presa di coscienza ad una strada che è in salita!
Это осознание дороги, которая в гору!
Una forza inarrestabile che non si è mai esaurita!
Неостанавливаемая сила, которая никогда не была истощена!
Un goal al novantesimo quando già sembra finita!
Цель для девятнадцати, когда это уже кажется кончением!
Смотрите так же