Ikeda Ayako - Prism - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Ikeda Ayako - Prism
Dare mo ga sagashiteru
Dare mo ga sagashiteru
Dare ka wo sagashiteru
Dare ka wo sagashiteru
Te wo nobaseba itsudemo
Te wo nobasaseba itudemo
Aru hazu no nukumori wa
Aru hazu no nukumori wa
Osanai hi no maboroshi
Osanai hi no maboroshi
Mabushisugite mitsumeru kodomo
Mabushisugite mitsumeru Kodomo
Dekinai taiyou
Dekinai taiyou
Ashita e totsuzuku kono michi ni
Ашита Этцузукук Коно Мичи Ни
Itsumo kage wa hitotsu
ITROUMO KAGE WA HITOTSU
Hito wa doko e yuku no darou
Hito wa doko e Yuku no darou
Tobira wo hakeru tabi
Tobira wo hakeru tabi
Sashikomu hikari to yami
Sashikomu Hikari на Yami
Umaku tsutaerarenakute yasashiku narenakute
Умаку Цутаренакут Ясашику Наренкут
Sono yowasa mo morosa no
Соно Йоваса Мороса нет
Ookisugite habataku koto ga dekinai tsubasa de
Ookisugite habataku koto ga dekinai tsubasa de
Kizamu ha itami wa yasahisa ni kawatte yuku kara
Кизаму ха ихами ва Ясахиса ни каватте Юку Кара
Asu wa soko ni aru no darou
Asu wa soko ni aru no darou
Ano nojiro mukou de tsunagarakuteru minai ni
Ano Nojiro Mukou de Tsunagarakuteru minai ni
Obieteiru watashi ga iru
Obieteiru watashi ga iru
Kotoba ni wa dekinakutate ii
Kotoba ni wa dekinakutate II
Maeru muite ireba
Maeru Muite Ireba
Kizamu ha itami wa yasashisa ni
Kizamu Ha itami wa yasashia ni
Kawatte yuku kara
Каватте Юку Кара
Mabushisugite mitsumeru kodomo
Mabushisugite mitsumeru Kodomo
Dekinai taiyou
Dekinai taiyou
Hikari ga afureru kono michi ni
Hikari ga fuureru Kono Michi Ni
Itsumo kage wa hitotsu
ITROUMO KAGE WA HITOTSU
Asu wa soko ni aru no darou
Asu wa soko ni aru no darou
(translation from Japanese)
(Перевод с японского)
Everyone is searching,
Все ищут,
Searching for someone.
Ищу кого -то.
The warmth that should be there
Тепло, которое должно быть три
Whenever you reach out your hand
Всякий раз, когда вы протягиваете руку
Is an illusion from younger days.
Иллюзия с молодых дней.
The sun is too dazzling to be watched,
Солнце слишком ослепительно, чтобы их можно было смотреть,
And on the road that continues on to tomorrow
И на дороге, который содержат на завтра
There is always one shadow;
Всегда есть одна тень;
Where will people go?
Куда пойдут люди?
On a journey to open the door,
В путешествии, чтобы открыть дверь,
Light and darkness flow in.
Свет и темнота поступает в.
Unable to communicate it well,
Не в состоянии хорошо это сообщать,
You don't adjust to them kindly--
Вы не приспосабливаются к ним любезно ...
Your weakness and fragility.
Ваша слабость и хрупкость.
On wings too large to flap,
На крыльях слишком большие, чтобы взмахнуть,
You will go to exchange
Вы пойдете на обмен
Etched-in pains for kindness.
И т. д.
Tomorrow is probably there.
Завтра вероятно.
On the other side of that alley,
На другой стороне этого переулка,
In the connected, but distant future,
В связанном, но отдаленном будущем,
There I am, afraid.
Вот и я, боюсь.
It seems okay if I can't put it into words,
Кажется, это нормально, если я не могу выразить это словами,
So long as I face forward.
Пока я сталкиваюсь вперед.
I will go to exchange
Я пойду на обмен
Etched-in pains for kindness.
И т. д.
The sun is too dazzling to be watched,
Солнце слишком ослепительно, чтобы их можно было смотреть,
And on this light-flooded road,
И на этой легкой дороге,
There is always one shadow.
Всегда есть одна тень.
Tomorrow is probably there.
Завтра вероятно.
Смотрите так же